"مِنْ نفس" - Translation from Arabic to English

    • from the same
        
    • of the same
        
    Yeah, someone from the campaign used the child mortality data from the same data breach that identified the HIV girl. Open Subtitles نعم، شخص ما مِنْ الحملةِ إستعمل بياناتُ موت الطفلَ مِنْ نفس خرقِ البياناتِ الذي ميّزَ البنتَ حاملة الإيدز.
    Someone from the campaign used child mortality data from the same federal breach that named Jennifer Graham as an HIV victim. Open Subtitles شخص ما مِنْ الحملةِ استعمل بيانات الأطفال مِنْ نفس الخرقِ الإتحاديِ المسمى جينيفر جراهام كضحيّة إتش آي في.
    Friends from the same town, sharing the same room, Open Subtitles الأصدقاء مِنْ نفس البلدةِ، إشتراك نفس الغرفةَ،
    Are you saying this fiber is from the same box spring? Open Subtitles تَقُولُ هذا الليفِ هَلْ مِنْ نفس النابض الصندوقي؟
    Well, I did notice that they have the same taste in art and music, and they even have some of the same mannerisms. Open Subtitles حَسناً، أنا لاحظتُ بأنّهم عِنْدَهُمْ نفس الطعمِ في الفَنِّ والموسيقى، وهم عِنْدَهُمْ حتى البعض مِنْ نفس التكلّفِ.
    Could have come from the same supplier. Open Subtitles كان يُمكنُ أنْ يَجيءَ مِنْ نفس المجهّزِ.
    Maybe they were from the same altercation. Open Subtitles لَرُبَّمَا هم كَانوا مِنْ نفس المشاجرةِ.
    That doesn't really pertain anyway, because that section is not from the same time. Open Subtitles الذي لا يَخْصُّ حقاً على أية حال، لأن ذلك القسمِ لَيسَ مِنْ نفس الوقتِ.
    And no way to tell if it's from the same contributor as the bloody fingerprint from the steering wheel in Heidi's car. Open Subtitles ولا طريقَ للإخْبار إذا هو مِنْ نفس المساهمِ كطبع الإصابع الدامي مِنْ التسيير تحرّكْ في سيارةِ هيدي.
    You've got the same last name as one of the hijackers, who's actually from the same country as you. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ نفس الاسمِ الأخيرِ كأحد المُخْتَطِفون، الذي في الحقيقة مِنْ نفس البلادِ كك.
    No two witnesses place the shot coming from the same direction. Open Subtitles لا شاهدان يَضِعانِ الطلقةَ المجيئ مِنْ نفس الإتّجاهِ.
    Ma'am someone is sending an SOS from the same frequency. Open Subtitles سيدتى.. شخص يرسل نداء الإستغاثة مِنْ نفس الترددِ.
    That's why we were so pleased to get you from the same source. Open Subtitles لذلك السببِ قررنا الإسْتِضْاَفه مِنْ نفس المدرسةِ
    I don't know if you got your grief counseling certificate from the same 99¢ store that you got your guidance counselor credentials, and I don't care. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا حَصلتَ على كَ شهادة إستشارة حزنِ مِنْ نفس 99 ¢ مخزن الذي أصبحتَ مستشار توجيهكَ أوراق الإعتماد، وأنا لا أَهتمُّ.
    A bullet shot from the same gun that was recovered from a liquor store robbery in Henderson six months ago. Open Subtitles A طلقة رصاصةِ مِنْ نفس البندقيةِ الذي إستعيدَ مِنْ a سرقة محل بيع المشروبات الكحوليةِ في هيندرسن قبل ستّة شهور.
    The stamps are from the same roll. Open Subtitles إنّ الطوابعَ مِنْ نفس اللفّةِ.
    Sooo... you guys are from the same place ? Open Subtitles Sooo ... أنت رجال هَلْ مِنْ نفس المكانِ؟
    - Sir, the last 5 calls... have been made from the same location between 2 to 4:48 a.m. Open Subtitles - سيد اتصلت بك خمس مرات... جُعِلَ مِنْ نفس الموقعِ بين 2 إلى 4: 48 صباحاً
    The bullet we found in Mrs. Espinosa's ceiling was fired from the same revolver as the bullet that went into her cheek. Open Subtitles الرصاصة وَجدنَا في سقفِ السّيدةِ Espinosa أُطلقَ مِنْ نفس المسدّسِ كالرصاصة التي ذَهبتْ إلى خدِّها.
    Obviously, the station is so pleased with my show they're looking for more of the same. Open Subtitles من الواضح، المحطة لذا مسرور مِنْ معرضِي هم يَنْظرونَ لأكثر مِنْ نفس.
    So therefore I, too, realise that you have many of the same eccentricities. Open Subtitles لذا لذا l، أيضاً، يُدركُ بأنّك عِنْدَهُ العديد مِنْ نفس غرابةِ الأطوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more