Moreover, the family were not involved in the investigation and the results of the investigation were never made public. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تحضر الأسرة التحقيق ولم يُعلن عن نتائج التحقيق على الملأ. |
The results of the investigation were conveyed personally by the Group to the attention of the Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs and to the Director-General of Customs of Mali. | UN | وقام الفريق بنفسه بإحالة نتائج التحقيق إلى عناية الأمين العام لوزارة الخارجية وإلى المدير العام للجمارك في مالي. |
Of the four referred cases, the Office determined no retaliation in one, and is awaiting the outcome of the investigation for the remaining three. | UN | ومن بين الحالات الأربع المحالة، قرر المكتب عدم وجود انتقام في واحدة، وينتظر ظهور نتائج التحقيق للحالات الثلاث المتبقية. |
The findings of the investigation were forwarded to the Secretary-General and are pending the outcome of the internal disciplinary process. | UN | وأحيلت نتائج التحقيق إلى الأمين العام، وهي لا تزال بانتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Upon the resignation of the staff member, the investigation results were referred to the appropriate national authorities. | UN | وبعد أن استقال الموظف، أحيلت نتائج التحقيق إلى السلطات الوطنية المختصة. |
The results of the inquiry should be made public and, subject to the findings, appropriate remedial action should be taken. | UN | كما أوصت بأن تعلن نتائج التحقيق على الملأ، وأن تتخذ، رهناً بنتائج التحقيق، إجراءات ملائمة لعلاج الموقف. |
Some believe that there is no requirement to provide feedback to staff on the findings of reported misconduct. | UN | ويعتقد البعض أنه لا يوجد ما يوجب إطلاع الموظفين على نتائج التحقيق في ادعاءات سوء السلوك. |
Israel continues to await the results of the investigation of the explosion of the Hizbullah arms depot in Tayr Filsi. | UN | ولا تزال إسرائيل تترقب نتائج التحقيق في انفجار مستودع الأسلحة التابع لحزب الله في طير فلسي. |
The MAG reviewed the results of the investigation and concurred with the decision to discipline the two officers. | UN | واستعرض المدعي العام العسكري نتائج التحقيق وأيد القرار التأديبي الصادر ضد الضابطين. |
The Sudanese Government made it clear that it would accept the results of the investigation and all responsibility emanating from it. | UN | وأوضحت الحكومة السودانية أنها ستقبل نتائج التحقيق والمسؤولية الكاملة الناجمة عنه. |
The Advisory Council decided to make public only the results of the investigation because of the large volume of material and numerous details. | UN | وقرر المجلس الاستشاري أن يكتفي بإعلان نتائج التحقيق فحسب، بسبب كبر حجم المادة وكثرة التفاصيل. |
The delegation looked forward to reviewing at the second regular session the results of the investigation undertaken by DAMR. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى الدورة العادية الثانية لكي يتاح له استعراض نتائج التحقيق الذي تجريه شعبة مراجعة الحسابات. |
The outcome of the investigation will be given to the Security Council Committee. | UN | وستقدم نتائج التحقيق إلى لجنة مجلس الأمن. |
Information would be provided as early as possible on the outcome of the investigation regarding the Reserve for Field Accommodation. | UN | وقال إنه سيتم توفير المعلومات في أقرب وقت ممكن عن نتائج التحقيق المتعلق باحتياطي اﻷماكن في الميدان. |
The findings of the investigation were forwarded to the Secretary-General and are pending the outcome of the internal disciplinary process. | UN | وأحيلت نتائج التحقيق إلى الأمين العام، وهي لا تزال بانتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
The findings of the investigation were provided to the Swiss judiciary. | UN | وعرضت نتائج التحقيق على القضاء السويسري. |
JIU confidential letters on investigation results are addressed to the executive head of the organization concerned. | UN | 47 - وتوجّه الوحدة الرسائل السرية عن نتائج التحقيق إلى الرئيس التنفيذي للمنظمة المعنية. |
In two cases, the recommendations of the Cease-fire Commission are due to be implemented shortly, while the investigation results of the last case still has to be presented to the Commission. | UN | وفي حالتين، من المقرر أن تنفذ قريبا توصيات لجنة وقف إطلاق النار، في حين لم تقدم للجنة بعد نتائج التحقيق في الحالة اﻷخيرة. |
The results of the inquiry should be made public and, subject to the findings, appropriate remedial action should be taken; | UN | وينبغي إعلان نتائج التحقيق على الملأ، كما ينبغي، رهناً بنتائج التحقيق، اتخاذ إجراءات علاجية ملائمة؛ |
F. investigative findings should be based on substantiated facts and related analysis, not suppositions or assumptions. | UN | واو - ينبغي أن تقوم نتائج التحقيق على حقائق مثبتة وما يتصل بذلك من تحليل لها، وليس على مسلمات أو افتراضات. |
Change in Prosecution approach following results of investigation | UN | تغيير نهج الادعاء على أثر نتائج التحقيق |
I have studied the findings of the inquiry which you instituted into the incident involving the Special Commission's helicopter on 14 June 1996, and which was communicated to the Security Council on 15 June 1996 (S/1996/436). | UN | لقد درست نتائج التحقيق الذي قمتم به في الحادثة المتعلقة بالطائرة " الهليكوبتر " التابعة للجنة الخاصة والتي وقعت في ١٤ حزيران/يونيه، والتي أُبلغ بها مجلس اﻷمن في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (S/1996/436). |
The result of the investigation had not been published at the time of the writing of this report. | UN | على أن نتائج التحقيق لا تزال لم تنشر وقت كتابة هذا التقرير. |
According to the results of the relevant investigation carried out by the Cyprus Police, the incident occurred as follows: | UN | وتشير نتائج التحقيق ذات الصلة التي قامت بها شرطة قبرص، إلى أن الحادث وقع على النحو التالي: |
On 20 May 2010, the United States and the south Korean authorities released the " investigation result " that forcibly linked the sinking of the south Korean warship Cheonan with the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ففي 20 أيار/مايو 2010، أصدرت الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية " نتائج التحقيق " الذي ربط عنوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغرق السفينة الحربية " شونان " التابعة لكوريا الجنوبية. |
Of the 106 complaints examined by the IGO, 33 investigation findings were sent to Human Resources Service. | UN | وقد أُرسلت، من بين 106 شكاوى نظر فيها مكتب المفتش العام، 33 نتيجة من نتائج التحقيق إلى إدارة الموارد البشرية. |
The Ombudsman points out that his conclusions are based not only on complaints received or periodic visits to the penitentiaries, but also on the results of investigations into such complaints. | UN | ويشير أمين المظالم إلى أن استنتاجاته لا تعتمد على الشكاوى الواردة أو على الزيارات الدورية التي يقوم بها إلى السجون ولكن على نتائج التحقيق في مثل هذه الشكاوى. |
In a judicial decision, the judge issued a finding, whereas the Committee based its Views on what it considered to be firmly established facts. | UN | وفي الأحكام، يقدر القاضي أهمية الحدث، في حين أنه في نتائج التحقيق تتحقق اللجنة مما يبدو لها أنه أمر ثابت بصورة متينة. |