We are supporting the delivery of measurable results in Kandahar, where our efforts are concentrated, but also throughout the country, as we contribute 50 per cent of our assistance to national programmes. | UN | ونحن ندعم إحراز نتائج يمكن قياسها في قندهار، التي تتركز جهودنا فيها، وإنما أيضا في جميع أنحاء البلد، إذ نسهم بنسبة 50 في المائة من مساعدتنا في البرامج الوطنية. |
It tells us that international cooperation is getting measurable results. | UN | وهو يخبرنا بأن التعاون الدولي يسفر عن نتائج يمكن قياسها. |
In addition, programming will demonstrate added value with a renewed emphasis on measurable results and engaging with local democratic institutions in addition to civil society as a means to narrow the gap between rights as enshrined in international conventions and the realities on the ground. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تظهر هذه البرمجة القيمة المضافة مع التأكيد مجددا على تحقيق نتائج يمكن قياسها والتعامل مع المؤسسات الديمقراطية المحلية بالإضافة إلى المجتمع المدني كوسيلة لتضييق الفجوة بين الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والحقائق على أرض الواقع. |
This is a paradigm shift for the Convention towards becoming an instrument that pursues measurable results and whose strategy provides a road map for all its stakeholders. | UN | ويشكل ذلك تحولا في نموذج الاتفاقية ليصبح صكا يرمي إلى تحقيق نتائج يمكن قياسها وتوفر استراتيجيتها خريطة طريق لجميع أصحاب المصلحة. |
The growing share of conflict prevention and recovery activities in the UNDP global programme portfolio also has implications for the Organization's commitment to focus on measurable results, strengthen monitoring, evaluation, knowledge management, and learning. | UN | وتزايد أنشطة البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي له أيضاً آثار على التزام المنظمة بالتركيز على تحقيق نتائج يمكن قياسها وتعزيز الرصد والتقييم وإدارة المعرفة والتعلّم. |
This will enable countries to channel their efforts and resources to areas where they are needed most, and have the greatest potential to show measurable results over the next five years of the implementation process. | UN | ومن شأن ذلك تمكين البلدان من توجيه جهودها ومواردها إلى المجالات التي هي في أمسّ الحاجة إليها، والتي تنطوي على أكبر إمكانية لإظهار نتائج يمكن قياسها على مدار السنوات الخمس المقبلة من عملية التنفيذ. |
(iv) Increased assistance to more countries for the implementation of effective national action-oriented demand reduction strategies in order to achieve measurable results in the reduction of drug abuse | UN | ' 4` تقديم مزيد من المساعدة لعدد أكبر من البلدان من أجل تنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة وعملية المنحى للحد من الطلب لكي يتسنى تحقيق نتائج يمكن قياسها فيما يتعلق بالحد من تعاطي المخدرات |
(iii) Increased assistance to more countries for the implementation of action-oriented programmes aimed at achieving measurable results in their fight against illicit drug trafficking | UN | ' 3` تقديم مزيد من المساعدة إلى عدد أكبر من البلدان لتنفيذ برامج عملية المنحى تهدف إلى تحقيق نتائج يمكن قياسها في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Many of the initiatives and actions promoted at United Nations conferences are yielding positive outcomes, and some of the quick-impact initiatives called for by the 2005 World Summit are producing measurable results. | UN | وتسفر كثير من المبادرات والإجراءات التي يجري تشجيعها في مؤتمرات الأمم المتحدة عن نتائج إيجابية، وتثمر بعض المبادرات ذات الأثر السريع التي دعا إليها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 نتائج يمكن قياسها. |
(iii) Number of countries assisted in the implementation of action-oriented programmes aimed at achieving measurable results in their fight against drug trafficking and organized crime | UN | `3` عدد البلدان التي تلقت المساعدة لتنفيذ برامج عملية المنحى تهدف إلى تحقيق نتائج يمكن قياسها في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة |
(iv) Increased assistance to more countries for the implementation of effective national action-oriented demand reduction strategies in order to achieve measurable results in the reduction of drug abuse | UN | ' 4` تقديم مساعدة أكبر إلى عدد أكبر من البلدان من أجل تنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة وعملية المنحى لخفض الطلب لكي يتسنى تحقيق نتائج يمكن قياسها بالنسبة للحد من إساءة استعمال العقاقير |
(iii) Increased assistance to more countries for the implementation of action-oriented programmes aimed at achieving measurable results in their fight against illicit drug trafficking | UN | ' 3` تقديم مساعدة أكبر إلى عدد أكبر من البلدان لتنفيذ برامج عملية المنحى تهدف إلى تحقيق نتائج يمكن قياسها في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات |
78. Until now, UNMIS has focused much of its attention and resources on assisting the parties to implement the Comprehensive Peace Agreement as well as on monitoring and observing the ceasefire, with measurable results. | UN | 78 - وحتى الآن، ركزت البعثة قدرا كبيرا من اهتمامها ومواردها على مساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وعلى رصد ومراقبة وقف إطلاق النار محققة بذلك نتائج يمكن قياسها. |
The system needed to focus its efforts on outcome strategies to overcome sectoral fragmentation and to bring about measurable results. | UN | وعليه يتعين على المنظومة أن تركز جهودها على الاستراتيجيات المتعلقة بالنتائج للتغلب على التجزؤ القطاعي ولتحقيق نتائج يمكن قياسها. |
All programmes and projects would be examined for measurable results and in terms of priority issues and strategies. | UN | وقالت إنه ستجري دراسة جميع البرامج والمشاريع للتحقق من أنها تؤدي إلى نتائج يمكن قياسها وتتصل بالقضايا والاستراتيجيات ذات اﻷولوية. |
As a matter of urgency, the State party should take immediate and effective measures to prevent acts of torture and ill-treatment throughout the country, including announcement of a policy that would produce measurable results in the eradication of torture and ill-treatment by State officials. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، تدابير فورية وفعالة لمنع ارتكاب أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك إعلان سياسة تحقق نتائج يمكن قياسها في القضاء نهائياً على ممارسة موظفي الدولة للتعذيب وإساءة المعاملة. |
41. The Cities and Climate Change Initiative, launched in 2009, works with a wide range of external partners to produce measurable results. | UN | 41 - أطلقت مبادرة المدن وتغير المناخ في عام 2009 وهي تشمل مجموعة كبيرة من الشركاء الخارجيين لتحقيق نتائج يمكن قياسها. |
As a matter of urgency, the State party should take immediate and effective measures to prevent acts of torture and ill-treatment throughout the country, including announcement of a policy that would produce measurable results in the eradication of torture and ill-treatment by State officials. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، تدابير فورية وفعالة لمنع ارتكاب أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك إعلان سياسة تحقق نتائج يمكن قياسها في القضاء نهائياً على ممارسة موظفي الدولة للتعذيب وإساءة المعاملة. |
As a matter of urgency, the State party should take immediate and effective measures to prevent acts of torture and ill-treatment throughout the country, including announcement of a policy that would produce measurable results in the eradication of torture and ill-treatment by State officials. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، تدابير فورية وفعالة لمنع ارتكاب أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك إعلان سياسة تحقق نتائج يمكن قياسها في القضاء نهائياً على ممارسة موظفي الدولة للتعذيب وإساءة المعاملة. |
In this way, more frequent surveys will lead to more accurate planning, more effective programming and, therefore, to measurable results for children. | UN | وبهذه الطريقة، سيؤدي إجراء الدراسات الاستقصائية بشكل أكثر تواترا إلى تخطيط أدق، وبرمجة أكثر فعالية، وبالتالي إلى نتائج يمكن قياسها بالنسبة إلى الأطفال. |