The organization's under-emphasis of results-oriented evaluation stems in part from a long-standing lack of such data. | UN | وقلة تشديد المنظمة على التقييم الموجه نحو النتائج تنبع جزئيا من نقص طويل الأمد لتلك البيانات. |
In particular, we agree with other Member States which have called for a more results-oriented debate during the sixty-second session. | UN | ونتفق بصورة خاصة مع الدول الأعضاء الأخرى التي نادت بمناقشة موجهة أكثر نحو النتائج أثناء الدورة الثانية والستين. |
Canada continued to support the efforts of UNHCR to build a stronger and more results-oriented organization. | UN | وقالت إن كندا تواصل دعم الجهود التي تبذلها المفوضية لإقامة منظمة أقوى وموجَّهة بدرجة أكبر نحو النتائج. |
A clear results orientation can be combined with greater leeway for national policies. | UN | والتوجه الواضح نحو النتائج يمكن الجمع بينه وبين إتاحة فسحة أكبر للسياسات الوطنية. |
It was stated that successful implementation of those initiatives would lead to a result-oriented culture in UNODC. | UN | وقيل إنّ تنفيذ تلك المبادرات بنجاح يؤدي إلى نشوء ثقافة موجهة نحو النتائج في المكتب. |
The Fund has made substantial progress, while realizing that this is a long-term and incremental process of cultural change, and that it will require further time and effort to orient and coordinate all systems towards results. | UN | وأحرز الصندوق تقدما ملموسا، مع التسليم في الوقت ذاته بأن هذه العملية التدريجية والطويلة الأجل، هي تغيير ثقافي، وأنها ستتطلب المزيد من الوقت والجهد من أجل تنسيق جميع النظم وتوجيهها نحو النتائج. |
We strongly believe that the draft resolution will reinforce interaction and coordination of the Alliance with the United Nations system for a results-oriented approach, strengthening the initiative and furthering its objectives. | UN | ونعتقد بقوة أن مشروع القرار سوف يعزز من التفاهم والتنسيق في التحالف مع منظومة الأمم المتحدة من أجل نهج موجه نحو النتائج يقوي من المبادرة ويعزز من أهدافها. |
10. Delegations were appreciative of the Bureau's results-oriented approach. | UN | 10- وأعربت الوفود عن تقديرها لنهج المكتب الموجه نحو النتائج. |
UNOPS takes a results-oriented approach to the services it provides. | UN | ويتبع المكتب نهجا موجها نحو النتائج إزاء الخدمات التي يقدمها. |
UNDCP drug control initiatives must not only be broad in scope, but also targeted and results-oriented. | UN | ويجب أن تكون مبادرات اليوندسيب لمراقبة المخدرات واسعة النطاق، وليس ذلك فحسب، بل أيضا محددة الأهداف وموجهة نحو النتائج. |
Issues such as focus and universal presence may need to be revisited in a results-oriented environment. | UN | وقد تكون هنالك حاجة إلى إعادة النظر في عدد من القضايا، مثل التركيز والوجود الشامل، في نطاق بيئة متجهة نحو النتائج. |
The Secretary-General noted that he was addressing the issue in the context of his overall efforts to introduce a performance-based, results-oriented organizational culture. | UN | ولاحظ اﻷمين العام أنه تناول المسألة في سياق جهوده الشاملة لﻷخذ بثقافة للمنظمة قائمة على اﻷداء وموجهة نحو النتائج. |
It supports the setting of priority objectives for achieving effective protection and solutions for persons of UNHCR's concern and encourages results-oriented and efficient management. | UN | وهو يساعد على تحديد أهداف ذات أولوية لتوفير حماية وحلول فعالة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ويشجع على كفاءة الإدارة الموجهة نحو النتائج. |
UNICEF currently reports having prepared a medium-term plan designed to be results-oriented. | UN | وفي الوقت الحاضر، تفيد اليونيسيف أنها أعدت خطة متوسطة اﻷجل يراد بها أن تكون خطة موجهة نحو النتائج. |
The results-oriented annual reporting system aims at clearly defining the objectives, subobjectives, outcomes and results of UNDP programmes, and at developing suitable indicators for measuring outcomes and results. | UN | ويهدف نظام التقارير السنوية الموجهة نحو النتائج الى تحديد واضح ﻷهداف برامج اليونديب وأهدافها الفرعية ونواتجها ونتائجها، وكذلك الى استحداث مؤشرات ملائمة لقياس النواتج والنتائج. |
More effective prioritization has led to fewer priorities and improved results orientation. | UN | وأدت زيادة الجهود المبذولة لتحديد الأولويات إلى التوصل إلى عدد أقل من الأولويات وتحسين التوجه نحو النتائج. |
The recommendations of an evaluation in 2010 of key tools and processes by which UNHCR has sought to advance results orientation have been translated into a concerted effort by the Office to consolidate positive practices to date. | UN | وقد تحولت توصيات تقييم أُجري في عام 2010 للأدوات والعمليات الأساسية التي سعت من خلالها المفوضية إلى توخي التوجه نحو النتائج إلى جهد متضافر من جانب المفوضية لتوطيد الممارسات الإيجابية حتى الآن. |
We applaud it as a forward-looking, focused and result-oriented document. | UN | ونرحب بهذه الوثيقة كصك تطلعي، مركَّز وموجَّه نحو النتائج. |
They underlined the importance of evaluation and its orientation towards results and impact. | UN | وأكدت الوفود على أهمية التقييم وتوجهه نحو النتائج واﻷثر. |
In UNFPA, results-based budgeting is under active discussion, and a paper analysing the concept of a multiyear funding framework based on a results orientation has been submitted to the Executive Board. | UN | أما في صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، فتجري اﻵن مناقشة جادة حول مفهوم الميزنة على أساس النتائج، وقد قدمت الى المجلس التنفيذي ورقة تحلل مفهوم اﻷخذ باطار تمويلي متعدد السنوات، يستند الى التوجه نحو النتائج. |
It is perhaps for this reason that country offices reported substantially more progress towards outcomes in 2001 than in 2000: 73 per cent compared to only 53 per cent in 2000. | UN | وربما يكون هذا هو السبب وراء إبلاغ المكاتب القطرية بحدوث قدر أكبر كثيرا من التقدم نحو النتائج في عام 2001 عما كان عليه الحال في عام 2000: نسبة 73 في المائة مقارنة بنسبة 53 في المائة فحسب عام 2000. |