"نحو واف في" - Translation from Arabic to English

    • adequate reflection
        
    • be adequately reflected in
        
    • adequately in
        
    • fully in
        
    • adequately at
        
    • adequately covered in
        
    " Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN " وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن تتوافر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة موارد مالية ثابتة ومستقرة وكافية يمكن التنبؤ بها، وتشدد على ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and in accordance with resolution 2997 (XXVII) underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفير موارد مالية مأمونة مستقرة كافية يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تؤكد وفقا لقرارها 2997 (د - 27) ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and in accordance with resolution 2997 (XXVII) underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفير موارد مالية مأمونة مستقرة كافية يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تؤكد وفقا للقرار 2997 (د - 27) ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    It should be adequately reflected in the Agenda for Development and should be fully taken into account in the structuring of the United Nations. UN وينبغي أن يبرز ذلك التعاون على نحو واف في " خطة للتنمية " وأن يؤخذ تماما بعين الاعتبار عند تشكيل اﻷمم المتحدة.
    There was consequently a need to invest adequately in health and social infrastructure and to improve public-sector management. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى الاستثمار على نحو واف في الصحة والبنية الأساسية الاجتماعية وإلى تحسين إدارة القطاع العام.
    b/ Project expenditure executed by the United Nations on an associated agency basis are reported fully in the executing agencies’ own financial statements. UN )ب( نفقات المشاريع التي تنفذها اﻷمم المتحدة على أساس كونها وكالة مشاركة، يبلغ عنها على نحو واف في البيانات المالية للوكالات التنفيذية ذاتها.
    It was noted that two-stage tendering would allow the procuring entity, through the examination of technical proposals and optional negotiations with any supplier that submitted acceptable technical proposals, to finalize the specifications that the procuring entity had not been able to formulate adequately at the outset of the procurement. UN ولوحظ أن المناقصة على مرحلتين من شأنها أن تتيح للجهة المشترية، من خلال فحص الاقتراحات التقنية وإجراء مفاوضات اختيارية مع أي مورد يقدم اقتراحات تقنية مقبولة، وضع الصيغة النهائية للمواصفات التي لم تتمكن الجهة المشترية من صوغها على نحو واف في بداية عملية الاشتراء.
    22. Reiterates the need for stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and, in accordance with resolution 2997 (XXVII), underlines the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget; UN 22 - تكرر تأكيد ضرورة توافر موارد مالية ثابتة وكافية يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتؤكد، وفقا للقرار 2997 (د - 27)، ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and in accordance with resolution 2997 (XXVII) underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفير موارد مالية مأمونة مستقرة كافية يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تؤكد وفقا للقرار 2997 (د-27) ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and in accordance with resolution 2997 (XXVII) underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفير موارد مالية مأمونة مستقرة كافية يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تؤكد وفقا للقرار 2997 (د-27) ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    " Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and in accordance with resolution 2997 (XXVII) underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN " وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفير موارد مالية مأمونة مستقرة كافية يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تؤكد وفقا للقرار 2997 (د-27) ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and in accordance with resolution 2997 (XXVII) underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفير موارد مالية مأمونة مستقرة كافية يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تؤكد وفقا للقرار 2997 (د-27) ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    " Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and in accordance with resolution 2997 (XXVII) underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN " وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفير موارد مالية مأمونة مستقرة كافية يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تؤكد وفقا للقرار 2997 (د-27) ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and in accordance with resolution 2997 (XXVII) underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفير موارد مالية مأمونة مستقرة كافية يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تؤكد وفقا للقرار 2997 (د-27) ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    There was a sufficient pool of talented and suitably qualified manpower available around the world and that reality should be adequately reflected in the day-to-day functioning of the Organization. UN وتوجد مجموعة كافية من القوى البشرية الموهوبة والمؤهلة على النحو المناسب والمتوافرة في سائر أرجاء العالم وينبغي أن تنعكس تلك الحقيقة على نحو واف في العمل اليومي للمنظمة.
    “9. Requests Governments to ensure the full participation of women in decision- making and policy formulation and implementation at all levels so that their priorities can be adequately reflected in national policy; UN " ٩ - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تظهر أولوياتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    12. Requests Governments to ensure the full participation of women in decision-making and policy formulation and implementation at all levels so that their priorities, skills and potentials can be adequately reflected in national policy; UN ٢١ - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تُظهر أولوياتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    In response, it was observed that later parties would become bound to the initial agreement through the mechanism of joining the agreement, and that individual enacting States would need to ensure that the mechanism operated adequately in its respective jurisdiction. UN وردّاً على ذلك، ذُكر أن الأطراف اللاحقة ستصبح ملزمة بالاتفاق الأولي من خلال آلية الانضمام إلى الاتفاق، وأنه سيتعين على كل من الدول المشترعة أن تكفل اشتغال تلك الآلية على نحو واف في ولايتها القضائية.
    The Model Law had addressed the issue adequately in 1996 and although there had been subsequent developments in electronic commerce, methods were still needed to ensure the reliability of such transactions. UN وقد عالج القانون النموذجي المسألة على نحو واف في عام 1996، ورغم أنه قد حدثت تطورات فيما بعد في التجارة الإلكترونية، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى أساليب لضمان موثوقية تلك المعاملات.
    b/ Project expenditures executed by the United Nations on an associated agency basis are reported fully in the executing agencies' own financial statements. UN )ب( نفقات المشاريع التي تنفذها اﻷمم المتحدة على أساس كونها وكالة مشاركة، يبلغ عنها على نحو واف في البيانات المالية للوكالات التنفيذية ذاتها.
    If women are to play an equal part in security and maintaining peace, they must be empowered politically and economically, and represented adequately at all levels of decision-making, both at the pre-conflict stage and during hostilities, as well as at the point of peacekeeping, peace-building, reconciliation and reconstruction. UN فإذا كان لا بد للمرأة من أن تؤدي دورا متساويا في الأمن وحفظ السلام، فإنها يجب أن تحظى بالتمكين السياسي والاقتصادي، وأن تمثل على نحو واف في كافة مستويات صنع القرار، في مرحلة ما قبل الصراع وفي أثناء الأعمال العدائية، وكذلك في مرحلة حفظ السلام وبناء السلام والمصالحة والتعمير.
    Since the issue was adequately covered in part three of the text, draft article 13 should be deleted or limited to cases of legal immigrants. UN وحيث أن المسألة جرت تغطيتها على نحو واف في الباب 3 من النص، فينبغي حذف مشروع المادة 13 أو قصر الحالات على العمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more