This educational material includes references to Roma women's status and attempts to address the stereotypes against them. | UN | وتتضمن هذه المادة التعليمية إشارات إلى وضع نساء الغجر والمحاولات الرامية إلى معالجة الصور النمطية التي تستهدفهن. |
Concern was also expressed at the fact that Roma women had been subjected to sterilization procedures without their full and informed consent. | UN | كما أُبدي قلق إزاء ما أُخضعت له نساء الغجر من إجراءات تعقيم دون موافقتهن التامة والمستنيرة. |
The main beneficiaries of these centers will be the Roma women. | UN | وستستفيد من هذه المراكز أساسا نساء الغجر. |
However, the employment situation of Roma women has, in the last few years, developed favorably especially as young women and girls have made a greater input in further and adult education. | UN | ومع ذلك، تطورت حالة توظف نساء الغجر على نحو أفضل خلال السنوات القليلة الماضية، وبخاصة نتيجة لإسهام الشابات والفتيات على نحو أكبر في مواصلة التعليم وفي تعليم الكبار. |
The Committee was also concerned at information received with regard to Romani women reporting to have been sterilized without prior and informed consent, and recommended that Slovakia take all necessary measures to ensure that the complaints are duly acknowledged and that victims are granted effective remedies (CEDAW/C/SVK/CO/4). | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تلقتها بشأن تعرض نساء الغجر للتعقيم دون موافقة مسبقة ومستنيرة، وأوصت سلوفاكيا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الاعتراف حسب الأصول بالشكاوى المتعلقة بهذه المسألة وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا (CEDAW/C/SVK/CO/4). |
Roma women have been especially interested in the social branch. | UN | وتهتم نساء الغجر بالدراسات الاجتماعية بصفة خاصة. |
By identifying and analyzing the problems of Roma women on the basis of social sciences, an improved, target-oriented counselling programme is to be devised for Roma women, which is subsidized out of the funds for ethnic groups. | UN | وبتحديد وتحليل مشاكل نساء الغجر على أساس العلوم الاجتماعية من المقرر وضع برنامج محسّن موجّه نحو تحقيق الأهداف لتقديم المشورة للنساء الغجر يجري دعمه من المخصصات المرصودة للجماعات الإثنية. |
Also, the overall share of Roma women of all beneficiaries of the programme is rising - 47 per cent in 2009 as compared to 37 per cent at the end of 2005. | UN | كما أن إجمالي حصة نساء الغجر بين جميع المستفيدين من هذا البرنامج في تزايد - 47 في المائة في 2009 مقارنة بنسبة 37 في المائة في نهاية عام 2005. |
In particular, please indicate whether a specific policy or strategy is in place, with goals, targets and timetables, to ensure that disadvantages faced by Roma women are overcome. | UN | ويرجى بصفة خاصة الإشارة إلى ما إذا كانت هناك سياسة أو استراتيجية محددة قائمة، ولها أهداف ومقاصد وجداول زمنية، تكفل التغلب على حالات الحرمان التي تواجهها نساء الغجر. |
In particular, please indicate whether a specific policy or strategy is in place, with goals, targets and timetables, to ensure that disadvantages faced by Roma women are overcome. | UN | ويرجى بصفة خاصة الإشارة إلى ما إذا كانت هناك سياسة أو استراتيجية محددة قائمة، ولها أهداف ومقاصد وجداول زمنية، تكفل التغلب على حالات الحرمان التي تواجهها نساء الغجر. |
It requested that the record reflect specific concerns, including the lack of a Government response to the coercive sterilization of several hundreds of Roma women during the period from the late 1970s to 2004. | UN | وطلب المركز تسجيل الهواجس المحددة، ومن بينها عدم تصدي الحكومة لظاهرة التعقيم القسري لعدة مئات من نساء الغجر أثناء الفترة الممتدة من أواخر السبعينات إلى عام 2004. |
The Advisory Board has aimed at notifying Roma women of the day-care alternatives that exist and the statutory right of 6-year-olds to pre-school. | UN | ويهدف المجلس الاستشاري إلى إبلاغ نساء الغجر بالبدائل الموجودة للرعاية النهارية وبالحقوق القانونية للأطفال البالغين ست سنوات في حضانة ما قبل المدرسة. |
The observer for Slovakia told the Working Group that her Government had initiated an inquiry into the reported sterilization of Roma women. | UN | 30- وأخبرت المراقبة عن سلوفاكيا الفريق العامل أن حكومة بلدها أجرت تحقيقاً فيما ذُكر من تعقيم نساء الغجر. |
In its general recommendation XXVII on discrimination against Roma, the Committee recommended to States parties to take into account the situation of Roma women who are often victims of double discrimination. | UN | وفي هذا الصدد طلبت اللجنة في توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر، إلى الدول الأطراف أن تراعي حالة نساء الغجر اللاتي غالباً ما يقعن ضحايا التمييز المزدوج. |
344. The Committee is concerned that Roma women remain in a vulnerable and marginalized situation, especially with regard to education, employment, housing and health. | UN | 344- وتشعر اللجنة بالقلق لأن نساء الغجر لا يزلن يعشن حالة من الضعف والتهميش، لا سيما في مجال التعليم والعمل والسكن والصحة. |
14. The Committee is deeply concerned about allegations of continued involuntary sterilization of Roma women. | UN | 14- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ادعاءات استمرار تعقيم نساء الغجر الروما بالإكراه. |
The basic subjects are taught by teachers from the centre, while the Roma language, culture and history are taught by members of the Roma women's association who have university degrees and are proficient in the Roma language. | UN | ويقوم معلمون من المركز بتدريس المواد الأساسية، بينما تقوم بتدريس لغة وثقافة وتاريخ الغجر نساء من جمعية نساء الغجر حاصلات على شهادات جامعية ولديهن معرفة تامة بهذه اللغة. |
Please provide information about the measures already taken to achieve the goals and targets of the Romania Country-level Action Plan on the Decade of Roma Inclusion, in particular the measures specifically targeted at Roma women. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بالفعل لتحقيق غايات وأهداف خطة عمل رومانيا على المستوى القطري المعنية بعقد إدماج الغجر، ولا سيما التدابير الموجهة إلى نساء الغجر تحديدا. |
Please provide information about the measures already taken to achieve the goals and targets of the Romania Country-level Action Plan on the Decade of Roma Inclusion, in particular the measures specifically targeted at Roma women. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بالفعل لتحقيق غايات وأهداف خطة عمل رومانيا على المستوى القطري المعنية بعقد إدماج الغجر، ولا سيما التدابير الموجهة إلى نساء الغجر تحديدا. |
It is further concerned about the prevalence of violence against Roma women and girls, including harassment and abuse at school, as well as about the gaps in Roma women's formal education and the high rates of school dropout among Roma girls. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف ضد نساء وفتيات الغجر، بما في ذلك التحرش والإساءة في المدارس وبسبب وجود فجوات في تعليم نساء الغجر ضمن التعليم الرسمي، وارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين فتيات الغجر. |
13. At its forty-first session, held from 30 June to 18 July 2008, in its concluding observations to the report of Finland (CEDAW/C/FIN/CO/6), the Committee noted the lack of statistics on the participation of minority women in political and public life and in academia, and encouraged Finland to be proactive in its measures to prevent discrimination against Romani women. | UN | 13- وفي الدورة الحادية والأربعين التي عُقدت في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 18 تموز/يوليه 2008، أشارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على تقرير فنلندا (CEDAW/C/FIN/CO/6) إلى عدم وجود بيانات إحصائية عن مشاركة نساء الأقليات في الحياة السياسية والحياة العامة والوسط الأكاديمي، وشجعت فنلندا على اتخاذ تدابير استباقية لمنع التمييز ضد نساء الغجر. |