"نشاط نووي" - Translation from Arabic to English

    • nuclear activity
        
    According to the report of the IAEA Director General to the Board of Governors, no nuclear activity had been conducted at the site. UN ووفقا لتقرير المدير العام للوكالة الدولية إلى مجلس المحافظين، لم يتم إجراء أي نشاط نووي في هذا الموقع.
    According to the report of the IAEA Director General to the Board of Governors, no nuclear activity had been conducted at the site. UN ووفقا لتقرير المدير العام للوكالة الدولية إلى مجلس المحافظين، لم يتم إجراء أي نشاط نووي في هذا الموقع.
    1. The following criteria shall be taken into account in considering whether a nuclear activity shall be included in Schedule 1: UN 1 - تؤخذ الشروط التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج نشاط نووي في الجدول 1:
    3. The following criteria shall be taken into account in considering whether a nuclear activity shall be included in Schedule 2: UN 3 - تؤخذ الشروط التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج نشاط نووي في الجدول 2:
    5. The following criteria shall be taken into account in considering whether a nuclear activity shall be included in Schedule 3: UN 5 - تؤخذ الشروط التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج نشاط نووي في الجدول 3:
    It should be interesting to recall that the United States began by trying to deny Iran any kind of nuclear activity. UN ولعل من المهم التذكير بأن الولايات المتحدة حاولت في البداية إنكار حق إيران في مباشرة أي نشاط نووي أيا كان نوعه.
    The Agency's verification mechanism provides a guarantee against the diversion of nuclear material from a declared peaceful use to military purposes and illicit nuclear activity. UN إذ أن آلية التحقق التابعة للوكالة توفر ضمانا ضد تحويل مواد نووية من استخدام سلمي معلن إلى الأغراض العسكرية وإلى نشاط نووي غير مشروع.
    The responsibilities of the States engaged in nuclear activity with respect to their own population, their neighbours and the international community cannot be overemphasized. UN ولا يمكن التشديد بدرجة كافية على مسؤوليات الدول المنخرطة في نشاط نووي إزاء سكانها أنفسهم وجيرانها والمجتمع الدولي.
    The IAEA has found no signs of nuclear activity at any of these sites. UN ولم تعثر الوكالة الدولية على ما يدل على وجود نشاط نووي في أي من هذه المواقع.
    Nor have the inspections thus far revealed signs of new nuclear facilities or direct support to any nuclear activity. UN كما لم تكشف عمليات التفتيش حتى الآن عن وجود مؤشرات على إنشاء مرافق نووية جديدة أو تقديم دعم مباشر لأي نشاط نووي.
    Any enhanced effort against proliferation should include a strong control regime, aimed at preventing proscribed nuclear activity. UN وطالب بأن تشمل أي جهود مدعومة لمكافحة الانتشار وجود نظام قوي للمراقبة يرمي إلى منع أي نشاط نووي محرم.
    90. A specific type of man-made disaster can arise as a result of nuclear activity. UN 90 - وقد ينشأ نوع محدد من الحوادث التي هي من صنع الإنسان نتيجة نشاط نووي.
    I should like to emphasize that, in accordance with the provisions of the NPT and the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA), the right to peaceful nuclear activity is inalienable. UN وأود أن أؤكد، وفقا لأحكام معاهدة عدم الانتشار والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن الحق في ممارسة نشاط نووي سلمي حق غير قابل للتصرف.
    (c) Using vehicle-mounted equipment, conducted a radiation survey of the site in order to check for any nuclear activity; UN 3 - إجراء مسح إشعاعي في الموقع بواسطة أجهزة محمولة على عجلة للتحقق فيما إذا كان هناك أي نشاط نووي.
    (b) Made an x-ray survey of the site premises in order to detect any nuclear activity, nuclear materials or undeclared radioactive sources. UN 2 - أجرى مسحا إشعاعيا لأبنية الموقع بهدف الكشف عن أي نشاط نووي أو مواد نووية أو مصادر مُشعَّة غير مُعلنة.
    It carried out a radiometric survey inside the facilities at the site using portable devices so as to detect any nuclear activity, nuclear materials or undeclared radiation sources. UN كما أجرى مسحا إشعاعيا داخل مرافق الموقع بواسطة أجهزة محمولة بهدف الكشف عن أي نشاط نووي أو مواد نووية أو مصادر مشعة غير معلنة.
    Using portable equipment, a group from the IAEA team conducted a radiation survey inside the palace rooms and halls in order to detect any alleged nuclear activity or allegedly undeclared nuclear materials or radioactive sources. UN وقامت مجموعة من فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإجراء المسح الإشعاعي داخل غرف القصر وصالاته بواسطة أجهزة محمولة بهدف الكشف عن أي نشاط نووي مزعوم أو مواد نووية أو مصادر مُشعة مزعومة غير معلنة.
    Using hand-held devices, the group conducted a radiometric survey of all the facilities at the site in order to detect any alleged nuclear activity or undeclared radiation sources. UN أجرت المجموعة المسح الإشعاعي بالأجهزة المحمولة لمرافق الموقع كافة بهدف الكشف عن أي نشاط نووي مزعوم أو مصادر مشعة مزعومة غير معلنة.
    It is thus necessary for Governments to judge, in the light of the thoroughness of the inspections undertaken and all other relevant circumstances, whether they will take a report that no indication has been found of any undeclared nuclear activity to mean that there is none. UN لذلــك مـن الضــروري للحكومات أن تقرر، فـي ضوء دقــة التفتيشــات وكـل الظروف اﻷخرى ذات الصلة، ما إذا كانت تقبل أي تقرير يفيد بعدم وجود شواهد على أي نشاط نووي غير معلن.
    As such, Austria, like many other non-nuclear States, has assumed its share of responsibility towards the international community by renouncing not only nuclear weapons but also by submitting all raw materials or all special fissile products originating from any peaceful nuclear activity to the safeguards stipulated in an agreement with the International Atomic Energy Agency. UN وبهذه الصفة تولت النمسا، مثل كثير غيرها من الدول غير النووية، نصيبها من المسؤولية نحو المجتمع الدولي، ليس فحسب بنبذها اﻷسلحة النووية بل أيضا بإخضاع جميع المواد الخام أو المواد الانشطارية الخاصة الناشئة من أي نشاط نووي سلمي، إلى الضمانات المنصوص عليها في اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more