"نصف هذا المبلغ" - Translation from Arabic to English

    • half of this amount
        
    • half of that amount
        
    • half that amount
        
    • half of this sum
        
    • half the amount
        
    • half this amount
        
    • half of the amount
        
    • half was
        
    • half of this was
        
    • half of which had
        
    Roughly half of this amount is an assessed share. UN وتمثل حصة الاشتراك المقررة نحو نصف هذا المبلغ.
    half of this amount came from provincial transfer payments. UN وجاء نصف هذا المبلغ من مدفوعات التحويلات اﻹقليمية.
    To date, only half of that amount has been pledged by the international community. UN وحتى اليوم، لم يتعهد المجتمع الدولي إلا بتقديم نصف هذا المبلغ.
    To date, only half of that amount has been committed by the international community. UN وحتى الآن، التزم المجتمع الدولي بتقديم نصف هذا المبلغ فقط.
    half that amount, however, if given directly to Rwanda for the human rights purposes indicated, would be a most needed and valuable contribution. UN بيد أن نصف هذا المبلغ سيمثل مساهمة ضرورية وقيمة للغاية في حالة إعطائه مباشرة إلى رواندا تلبية ﻷغراض حقوق اﻹنسان المشار إليها.
    More than half of this sum has already been disbursed. UN وقد دفع منها بالفعل أكثر من نصف هذا المبلغ.
    Over half of this amount has already been raised. UN وقد تم بالفعل جمع ما يزيد عن نصف هذا المبلغ.
    Over half of this amount has already been raised. UN وقد تم بالفعل جمع ما يزيد عن نصف هذا المبلغ.
    At least half of this amount will be used to support the work of local artists. UN وسيستخدم نصف هذا المبلغ على الأقل لدعم أعمال الفنانين المحليين. المكتبات
    half of this amount was paid to the women's groups during the reporting period. UN ودفع نصف هذا المبلغ للمنظمات النسائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    At least half of this amount would be spent in the development of primary and secondary education. UN وسينفق نصف هذا المبلغ على الأقل على تطوير التعليم الابتدائي والثانوي.
    half of that amount has already been disbursed for economic development projects in Pakistan, including in the water and energy sectors. UN وتم صرف نصف هذا المبلغ بالفعل لتمويل مشاريع للتنمية الاقتصادية في باكستان، تشمل قطاعي المياه والطاقة.
    More than half of that amount was reported as coming from regional allocations. UN وقد أفيد بأن أكثر من نصف هذا المبلغ يأتي من المخصصات اﻹقليمية.
    Almost half of that amount resulted from one case of medical insurance fraud. UN وما يقرب من نصف هذا المبلغ نجم عن قضية واحدة تتصل بالغش في التأمين الطبي.
    The Government of Haiti has guaranteed half of that amount. UN وضمنت حكومة هايتي نصف هذا المبلغ.
    Moreover, under Decree No. 70/91, pertaining to the provision of compensation to persons detained by the police, a total of $12 million was to be granted in 470 cases and half that amount had already been paid out. UN وفضلا عن ذلك، وبموجب المرسوم رقم ٧٠/٩١ المتعلق بالنص على تعويض اﻷشخاص الذين تحتجزهم الشرطة، فإن من المفترض تقديم تعويضات مجموعها ١٢ مليون دولار في ٤٧٠ قضية، وقد دفع نصف هذا المبلغ بالفعل.
    This large decrease in available cash is the natural result of peacekeeping assessments that have fallen from over $3 billion in 1994 and 1995 to about half that amount in 1996, and to $900 million in 1998, an average reduction of $250 million a year. UN وهذا الانخفاض الكبير في النقدية المتاحة هو نتيجة طبيعية لانخفاض اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام من مبلغ يزيد على ٣ بلايين دولار في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ إلى نصف هذا المبلغ تقريبا في عام ١٩٩٦ وإلى ٩٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٨، ويكون متوسط الانخفاض ٢٥٠ مليون دولار في السنة.
    Approximately half of this sum represents assets connected with Osama bin Laden and al-Qa'idah. UN ويمثل قرابة نصف هذا المبلغ أصولا لها روابط بأسامة بن لادن والقاعدة.
    In Brazil, the pension of a judge on retirement, which is compulsory at age 70, corresponds to the full salary in activity. A surviving spouse is entitled to receive half the amount. UN يوازي المعاش التقاعدي في البرازيل، الذي يستحق للقاضي في سن ٧٠ وهو سن التقاعد اﻹلزامي، مرتبه الكامل أثناء توليه منصبه ويحق للزوج المترمل الحصول على نصف هذا المبلغ.
    More than half this amount was spent in Africa. UN وأُنفق أكثر من نصف هذا المبلغ في أفريقيا.
    Nearly half of the amount has been spent on fostering public acceptance of people who have recovered or suffering from mental illness and the mentally handicapped. UN وقد أنفق نحو نصف هذا المبلغ على تعزيز تقبل الجمهور للأشخاص الذين شفوا من المرض العقلي أو الذين يعانون منه والأشخاص المتخلفين عقلياً.
    Of this amount, nearly half was from core resources ($287.2 million) and $304.4 million was from other resources. UN ونحو نصف هذا المبلغ كان من الموارد الأساسية (287.2 مليون دولار)، بينما جاء 304.4 ملايين دولار من موارد أخرى.
    About half of this was invested in promoting sexual and reproductive health and rights and combating maternal mortality and Euro70 million was invested in a new Millennium Development Goal 3 fund, that supports women's empowerment activities worldwide. UN واستُثمر حوالي نصف هذا المبلغ في تعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية ومكافحة الوفيات النفاسية، وتم استثمار 70 مليون يورو في تمويل صندوق جديد خاص بالهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، يعنى بدعم أنشطة تمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Despite difficult financial circumstances, it had increased its ODA commitments by 8 per cent since 2009, and in 2010 it had been the third largest contributor internationally, donating almost Euro10 billion, or 0.5 per cent of its gross national income, more than half of which had gone to Africa. UN وعلى الرغم من صعوبة الظروف المالية، زادت فرنسا من التزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 8 في المائة منذ عام 2009، وأصبحت في عام 2010 ثالث أكبر مساهم على المستوى الدولي، إذ مَنحت نحو 10 بلايين يورو، أي ما نسبته 0.5 في المائة من دخلها القومي الإجمالي، وذهب أكثر من نصف هذا المبلغ إلى أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more