| It was not clear that it was necessary to speak of countermeasures in a draft on State responsibility, since a text on responsibility should only include matters pertaining to that subject. | UN | ومن شأن نص عن المسؤولية لا يجب أن يتضمن إلا ما يتصل بهذه المسؤولية. |
| Many expressed disappointment that a text on disarmament and non-proliferation was not included in the Summit Outcome document. | UN | وأعرب الكثيرون عن خيبة أملهم لعدم إدراج نص عن نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة. |
| If it was deemed necessary to have a text on the subject of reform, she would prefer it to refer simply to the efforts made by the Director-General of UNIDO within the reform process, without any language that might in any way prejudge the ongoing negotiations on reform. | UN | وقالت أنه إذا رئي أن من الضروري وجود نص عن موضوع الإصلاح فإنها تفضل أن يشير ببساطة إلى الجهود التي يبذلها المدير العام لليونيدو في إطار عملية الإصلاح دون أي صيغة يمكن أن تحكم سلفا بأي شكل من الأشكال على المفاوضات الجارية بشأن الإصلاح. |
| It should be made clear that preparation of a text on elements of offences would take place at a later stage. | UN | وينبغي أن يكون واضحا أن إعداد نص عن أركان الجرائم سوف يحدث في وقت لاحق . |
| It includes provision for a reform of Judicial Police Service and for an increase in personnel together with a recruitment plan covering several years. | UN | وسوف يرد فيه نص عن إصلاح دائرة الشرطة القضائية. كما سينص على زيادة عدد الأفراد وعلى خطة تعيين متعددة السنوات. |
| 3. The preparation of a text on the history of intolerance, which could be incorporated into school textbooks or school history readers. | UN | ٣ - إعداد نص عن تاريخ التعصب، يمكن إدراجه في الكتب المدرسية أو في كتب مادة التاريخ بالمدارس. |
| Considerable interest had already been shown by the Commission in the topic, on which further work could take the form either of referral to the Working Group with a view to the preparation of a text on registration, or further study by the secretariat. | UN | وقد أظهرت اللجنة بالفعل اهتماما كبيرا بالموضوع الذي يمكن أن تأخذ دراسة مستفيضة بشأنه شكل إحالة إلى الفريق العامل بهدف إعداد نص عن التسجيل، أو قيام الأمانة بإجراء دراسة أخرى. |
| Elements for a text on emissions trading and the project-based | UN | الأول - عناصر من أجل نص عن الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على |
| Elements for a text on emissions trading and the project-based mechanisms, and land use, land-use change and forestry | UN | عناصر من أجل نص عن الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
| The secretariat was requested to present to the ahd hoc working group a compilation of those views and to draft a text on procedures and institutional mechanisms on non-compliance under article 17 of the Convention, reflecting the views expressed and the practice of other Mmultilateral Eenvironmental Aagreements. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الفريق العامل المخصص تجميعاً لهذه الآراء وأن تصوغ مشروع نص عن الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بحالات عدم الامتثال بموجب المادة 17 من الاتفاقية، بما يعكس الآراء المعرب عنها والممارسات الجارية في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
| This is unfortunate in the light of the fact that we had broken consensus and brought the draft resolution back to the informal consultations, even though we thought that the issue she was raising was purely political and should not have been brought into a text on humanitarian assistance. | UN | وهذا أمر هام في ضوء حقيقة أننا فسخنا توافق اﻵراء وأعدنا مشروع القرار إلى المشاورات غير الرسمية، على الرغم من أننا اعتقدنا أن المسألة التي كانت تثيرها مسألة سياسية بحتة ولا ينبغي ادخالها في نص عن المساعدة اﻹنسانية. |
| The work achieved so far by the Commission and other organizations mentioned above is a good indication of the likelihood that the Commission could successfully prepare a text on registration of security rights within a reasonable period of time. | UN | 52- إن العمل الذي أنجزته حتى الآن اللجنةُ ومنظماتٌ أخرى، المشار إليه آنفاً، لهو مؤشر جيد على أن من المرجح أن تتمكن اللجنة بنجاح من إعداد نص عن تسجيل الحقوق الضمانية في غضون فترة زمنية معقولة. |
| 49. The Chairperson said she took it that the Commission considered that the next topic for Working Group VI should be the preparation of a text on registration of security rights in movable assets. | UN | 49 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترى أن الموضوع القادم لعمل الفريق العمل السادس ينبغي أن يكون إعداد نص عن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة. |
| 54. Mr. Agthe (International Trademark Association) said that the members of the International Trademark Association had reacted with extreme scepticism to the idea of the Commission's preparing a text on intellectual property licensing. | UN | 54 - السيد أغثي (الرابطة الدولية للعلامات التجارية): قال إن رد فعل أعضاء الرابطة الدولية للعلامات التجارية يتسم بقدر كبير من الشك إزاء فكرة قيام اللجنة بإعداد نص عن ترخيص الممتلكات الفكرية. |
| 41. His country was pleased to have played a role in brokering the 2010 agreement on a text on implementation of the 1995 resolution on the Middle East (NPT/CONF.1995/32/(Part 1), Annex). | UN | 41 - وذكر أن بلده يسره أنه اضطلع بدور في التوسط للتوصل إلى اتفاق عام 2010 بشأن نص عن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط (NPT/CONF.1995/32/(Part.1)، المرفق). |
| At its 4th meeting, on 27 April, the Working Group decided to establish a Drafting Group, which held 13 meetings, under the chairmanship of Ambassador Peggy Mason (Canada), with the task of drafting a text on the subject for adoption. | UN | وفي الاجتماع الرابع، المعقود في ٢٧ نيسان/ابريل، قرر الفريق العامل إنشاء فريق للصياغة برئاسة السفيرة بيغي ميسون )كندا( أنيطت به مهمة صياغة نص عن الموضوع من أجل اعتماده، وقد عقد هذا الفريق ١٣ جلسة. |
| 44. During the period immediately following the Pune meeting, the coordinator of the group, with the support of the Secretariat, consulted with representatives of United Nations agencies and non-governmental organizations, requesting their views on the group's approach to its mandate, on the need for a text on human rights and extreme poverty, and on the nature of such a text. | UN | 44- وخلال الفترة التي تلت اجتماع بونه مباشرة، قام منسق الفريق، بدعم من الأمانة، بالتشاور مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والتمس منهم إبداء آرائهم بشأن النهج الذي يتبعه الفريق إزاء قيامه بولايته، وبشأن الحاجة إلى نص عن حقوق الإنسان والفقر المدقع وطابع هذا النص. |
| At its seventh session, the AWG-KP requested its Chair to prepare a text on these and other issues as outlined in the report on its resumed sixth session (document FCCC/KP/AWG/2008/8, para. 49). | UN | وطلب الفريق العامل المخصص من رئيسيه()، في دورته السابعة، إعداد نص عن هذه المسائل وغيرها من المسائل المبيّنة في التقرير عن دورته السادسة المستأنفة (الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8، الفقرة 49). |
| As there is no provision for an ISU in the BWC itself, there is a question over whether it would be possible to require all States Parties to pay assessed contributions for an ISU. | UN | وفي ظل عدم وجود نص عن الوحدة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية نفسها، ثمة سؤال عما إذا كان من الممكن أن يطلب إلى جميع الدول الأطراف دفع اشتراكات مقررة للوحدة. |
| Furthermore, it notes the absence of provision for registration of self—employed persons under the NIS, and that, although the NIS provides for benefits to be paid in case of sickness, invalidity, retirement and death, no provision is made for compensation in case of workplace accidents. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة عدم وجود أي نص يتعلق بتسجيل أصحاب العمالة الذاتية في ذلك المخطط، وأنه ولئن كان المخطط يقدم إعانات تدفع في حالات المرض والعجز والتقاعد والوفاة فإنه لا يتضمن أي نص عن التعويض في حالة وقوع حوادث في مكان العمل. |