| Minors receive the same rights as Maltese minors, including the right to attend state schools. | UN | أما القاصرون فلهم نفس حقوق القاصرين المالطيين، بما في ذلك حق الالتحاق بالمدارس الحكومية. |
| Minors receive the same rights as Maltese minors, including the right to attend state schools. | UN | أما القاصرون فلهم نفس حقوق القاصرين المالطيين، بما في ذلك حق الالتحاق بالمدارس الحكومية. |
| Generally, it upholds the status of an illegitimate child, by recognising that they shall have the same rights of a legitimate child. | UN | ويعزز الأمر عموماً مكانة الأطفال غير الشرعيين، إذ يعترف بأن لهم نفس حقوق الأطفال الشرعيين. |
| Women therefore have the same right as men as regards the freedom to choose their residence and domicile. | UN | وللنساء بالتالي نفس حقوق الرجال فيما يتعلق بحرية اختيار مكان إقامتهن وسكنهن. |
| Women are given equal rights with men in all spheres of life and public activity. | UN | وللمرأة نفس حقوق الرجل في جميع نواحي الحياة والنشاط العام. |
| The Family Code accords to women the same rights as men with respect to the management of common property. | UN | ويكفل قانون الأسرة للمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المشتركة. |
| Women had the same rights as men in civil matters, except under inheritance law. | UN | وللمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بالمسائل المدنية، باستثناء قانون المواريث. |
| Pending a decision of the Ministerial Meeting upon their accreditations, representatives to whose participation a State party has made an objection shall be seated provisionally with the same rights as other representatives. | UN | للممثلين الذين اعترضت دولة طرف على اشتراكهم في الاجتماع أن ينضموا الى الوفد بصفة مؤقتة، ريثما يصدر الاجتماع الوزاري قرارا بشأن وثائق تفويضهم؛ وتكون لهم نفس حقوق الممثلين الآخرين. |
| After having fulfilled their service, conscientious objectors have the same rights as those who have finished civil national service. | UN | وبعد أداء الخدمة العسكرية، يكون للمستنكفين ضميرياً نفس حقوق من استكملوا الخدمة الوطنية المدنية. |
| Prisoners who have non-married spouses are accorded the same rights to conjugal visits as married prisoners. | UN | والسجناء أو السجينات الذين لهم زوج دون علاقة زواج لهم نفس حقوق السجناء المتزوجين. |
| After having fulfilled their service, conscientious objectors have the same rights as those who have finished civil national service. | UN | وبعد أداء الخدمة العسكرية، يكون للمستنكفين ضميرياً نفس حقوق من استكملوا الخدمة الوطنية المدنية. |
| Under article 10 of the Constitution, women and men have the same rights to acquire, change or retain their nationality. | UN | وبموجب المادة ٠١ من الدستور، للمرأة والرجل نفس حقوق اكتساب الجنسية، أو تغييرها، أو الاحتفاظ بها. |
| It would be difficult to grant staff associations the same rights of litigation as individuals. | UN | وسيكون من الصعب منح رابطات الموظفين نفس حقوق التخاصم كأفراد. |
| Persons with disabilities share the same right as able people to the media whether it be newspaper, television or radio. | UN | وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة نفس حقوق الأشخاص القادرين في وسائط الإعلام، من صحف وتلفزيون وإذاعة. |
| No general statutory instrument has ever been enacted, but at all events women have the same right to participate as men, since they, too, are voters. | UN | ولم يصدر أي قانون عام في هذا الصدد. وعلى أي حال، فإن المرأة لها نفس حقوق الرجل في المشاركة في الاستفتاء، فهي ناخبة من بين الناخبين. |
| Women have equal rights with men to refresher training and retraining. | UN | وللنساء نفس حقوق الرجال في مجال إعادة التدريب وفي التحويل المهني. |
| In a 1949 advisory opinion, the International Court of Justice explained that an international person is not the same thing as a State, and that its rights and duties are not the same as those of a State. | UN | وفي عام 1948، أوضحت فتوى محكمة العدل الدولية أن الشخص الاعتباري الدولي ليس نفس الشيء كالدولة، وأن حقوقه وواجباته ليست نفس حقوق وواجبات الدولة. |
| The amendment removed the discrimination contained in Section 6 of the Hindu Succession Act, 1956 by giving equal rights to daughters in the Hindu Mitakshra coparcenary property as the sons have. | UN | ولقد ألغى التعديل التمييز الوارد في المادة السادسة من قانون مواريث الهندوس لعام 1956 فمنح للإبنة نفس حقوق الإبن في أن ترث ممتلكات مشتركة. |
| 55. Ms. Morvai, referring to article 9 of the Convention, wondered whether women had equal rights with men to transmit nationality to their children or spouses. | UN | 55 - السيدة مورفاي: أشارت إلى المادة 9 من الاتفاقية، متسائلة هل للمرأة نفس حقوق الرجل في نقل جنسيتها إلى الطفل أو الزوج. |