| Regional arrangements can also contribute to growth of the world economy. | UN | ويمكن للترتيبات اﻹقليمية أيضا أن تساهم في نمو الاقتصاد العالمي. |
| Regional arrangements can also contribute to growth of the world economy. | UN | ويمكن للترتيبات اﻹقليمية أيضا أن تساهم في نمو الاقتصاد العالمي. |
| Regional arrangements can also contribute to growth of the world economy. | UN | ويمكن للترتيبات اﻹقليمية أيضا أن تساهم في نمو الاقتصاد العالمي. |
| :: How to preserve and promote cultural diversity while favouring the growth of the global economy; | UN | كيف يمكن حفظ وتعزيز التنوع الثقافي وتشجيع نمو الاقتصاد العالمي في الوقت ذاته؛ |
| Over the same period, the rate of growth in the world economy has also registered a discernible slowdown accompanied by greater instability. | UN | وخلال الفترة ذاتها شهد معدل نمو الاقتصاد العالمي أيضاً تباطؤاً ملحوظاً مصحوباً بازدياد عدم الاستقرار. |
| It is urgent that the developed countries take all the measures needed to revitalize world economic growth with stability in the financial markets. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى أن تتخذ البلدان المكتملة النمو جميع التدابير اللازمة لتنشيط نمو الاقتصاد العالمي بتحقيق الاستقرار في اﻷسواق المالية. |
| In particular, the rapid growth in some emerging economies has driven the growth of the world economy. | UN | النمو السريع، على وجه الخصوص، في بعض الاقتصادات الناشئة قد قاد نمو الاقتصاد العالمي. |
| After a year of fragile and uneven recovery, growth of the world economy is now decelerating on a broad front, presaging even weaker growth for 2011. | UN | فبعد سنة من الانتعاش الهش وغير المتكافئ، أخذ نمو الاقتصاد العالمي يتباطأ اليوم على نطاق واسع، منذرا بضعف أكبر للنمو في عام 2011. |
| A third speaker agreed with the decision to use conservative forecasts in connection with the slow-down in growth of the world economy. | UN | واتفق متحدث ثالث مع القرار باستخدام توقعات متحفظة فيما يتصل بالتباطؤ في نمو الاقتصاد العالمي. |
| Developing countries, as a group, are making a major contribution to the growth of the world economy. | UN | وتساهم البلدان النامية، كمجموعة، مساهمة كبيرة في نمو الاقتصاد العالمي. |
| Developing countries, as a group, are making a major contribution to the growth of the world economy. | UN | وتساهم البلدان النامية، كمجموعة، مساهمة كبيرة في نمو الاقتصاد العالمي. |
| More importantly, the desire and ability of developing countries to contribute to the growth of the world economy and help to mitigate common global concerns as participants and not as bystanders has significantly increased. | UN | واﻷهم من ذلك أن رغبة البلدان النامية وقدرتها على المساهمة في نمو الاقتصاد العالمي والمساعدة في تخفيف الشواغل العالمية المشتركة باعتبارها بلدانا مشاركة وليست مجرد متفرجة قد زادت زيادة كبيرة. |
| Developing countries, as a group, are making a major contribution to the growth of the world economy. | UN | وتساهم البلدان النامية، كمجموعة، مساهمة كبيرة في نمو الاقتصاد العالمي. |
| The desire of the developing countries to participate more actively in the growth of the world economy and the building-up of free-market, liberalized economies for themselves adds another positive dimension. | UN | ورغبة البلدان النامية في القيام بدور أكثر نشاطا في نمو الاقتصاد العالمي وتعزيز السوق الحرة وتحرير اقتصاداتها تضيف بعدا إيجابيا آخر. |
| The continued growth of the world economy and the economic development of developing countries depended on a favourable external economic environment and international cooperation, without which structural adjustment and reform in any country were unlikely to succeed. | UN | وأضافت أن استمرار نمو الاقتصاد العالمي والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية يعتمدان على وجود بيئة اقتصادية خارجية مؤاتية وتعاون دولي، وإلا فان من المستبعد أن ينجح التكيف الهيكلي والاصلاح في أي بلد. |
| However, growth of the global economy might slow, negatively impacting the most vulnerable economies. | UN | بيد أن نمو الاقتصاد العالمي قد يتباطؤ، مؤثرا سلبا على الاقتصادات الأضعف. |
| We must also give greater attention to improving the international financial system and promoting the growth of the global economy. | UN | ولا بد أيضا أن نولـي اهتماما أكبر لتحسين النظام المالي الدولي ولتعزيز نمو الاقتصاد العالمي. |
| Assessments of the growth of the global economy had thus been revised downward for 2002 and even 2003. | UN | ولذلك، نُقحت توقعات نمو الاقتصاد العالمي لعام 2002 بل وحتى لعام 2003 تنقيحا تنازليا. |
| Efforts must be made to ensure that all countries benefited from the growth in the world economy. | UN | فيجب الحرص على أن تستفيد جميع البلدان من نمو الاقتصاد العالمي. |
| B. Trends and patterns in world economic growth and global poverty . 13 | UN | اتجاهات وأنماط نمو الاقتصاد العالمي والفقر في العالم |
| Without a doubt, the reform of multilateral financial institutions should continue, thus increasing the participation of emerging countries, which, as driving forces, are responsible for the growth of the world's economy. | UN | ولا شك في أن إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ينبغي أن يستمر، ومن ثم زيادة مشاركة البلدان الناشئة المسؤولة، باعتبارها القوى المحركة، عن نمو الاقتصاد العالمي. |
| With the world economy growing at 4-5% per year, it will be on a path to double in size in less than 20 years. Today’s $70 trillion world economy will be at $140 trillion before 2030, and $280 trillion before 2050 if we extrapolate from today’s growth rate. | News-Commentary | وهناك رغم ذلك جانب آخر من قصة النمو العالمي، وهو الجانب الذي يتعين علينا أن نفهمه بوضوح. ففي ظل نمو الاقتصاد العالمي بمعدل 4% إلى 5% سنويا، بات الاقتصاد على مسار يسمح له بأن يتضاعف في الحجم في أقل من عشرين عاما. أي أن حجم الاقتصاد العالمي الذي يبلغ سبعين تريليون دولار اليوم سوف ينمو إلى 140 تريليون دولار قبل عام 2030، ثم إلى 280 تريليون دولار قبل عام 2050 إذا استندنا إلى معدل النمو الحالي. |
| Owing to dwindling domestic resources as well as the reduced role of Government in such important areas as capacity-building, health, infrastructure and marketing and financial intermediation, African countries were unable to reap benefits from the growing global economy. | UN | ومن جراء تناقص الموارد المحلية فضلا عن انكماش دور الحكومة في مجالات هامة من قبيل بناء القدرات والصحة والهياكل الأساسية والتسويق والوساطة المالية، لا تستطيع البلدان الأفريقية جني ثمار نمو الاقتصاد العالمي. |
| The analysis centres on the changes in the world in terms of the patterns of growth in the global economy, urbanization and environmental degradation. | UN | وسيركز التحليل على التغييرات المستجدة في العالم من حيث أنمــاط نمو الاقتصاد العالمي والتحضر وتدهور البيئة. |
| Most CO2 emissions result from the burning of fossil fuels – coal, oil, and natural gas – for energy, global consumption of which is rising as the world economy grows. As a result, we are on a path to very dangerous levels of CO2 in the atmosphere. | News-Commentary | ويُعَد ثاني أكسيد الكربون الغاز الرئيسي بين الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي. وأغلب الانبعا��ات من ثاني أكسيد الكربون تنتج عن حرق الوقود الأحفوري ــ الفحم، والنفط، الغاز الطبيعي ــ لتوليد الطاقة، والذي أصبح الاستهلاك العالمي منه في ارتفاع مع نمو الاقتصاد العالمي. ونتيجة لهذا، فإننا الآن على مسار يقودنا إلى مستويات بالغة الخطورة من تراكم ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |