| When we look back on big moments from our past we don't always remember them exactly the way they happened. | Open Subtitles | عندما ننظر إلى الوراء على لحظات كبيرة من ماضينا نحن لا نتذكر دائما لهم بالضبط الطريقة التي حدث. |
| If the sun and moon are united, he will look back. | Open Subtitles | إذا متحدون الشمس والقمر، وقال انه سوف ننظر إلى الوراء. |
| You just have no idea what it's like to look back on your life and see regrets. | Open Subtitles | لديك مجرد أي فكرة ما هو عليه أن ننظر إلى الوراء على حياتك ونرى ندم. |
| We can cross the border into Canada and never look back. | Open Subtitles | يمكننا عبور الحدود إلى كندا ولا ننظر إلى الوراء أبداً |
| looking back, there is much we could have done differently. | UN | عندما ننظر إلى الوراء سنرى الكثير الذي كان يمكننا أن نفعله بطريقة مختلفة. |
| And if you look back over six and a half weeks. | Open Subtitles | وإذا كنت ننظر إلى الوراء أكثر من ستة ونصف أسابيع. |
| Let's now look back at the wonderful events of the past year. | Open Subtitles | دعونا الآن ننظر إلى الوراء في أحداث رائعة من العام الماضي. |
| I want to sing, and I wanna dance, and I wanna meet new people, and I don't wanna look back. | Open Subtitles | أريد أن أغني، وأريد أن الرقص، وأريد التعرف على أشخاص جدد، وأنا لا أريد أن ننظر إلى الوراء. |
| He ran over a dog once and didn't even look back. | Open Subtitles | ركض على الكلب مرة واحدة وحتى لم ننظر إلى الوراء. |
| One day you're gonna look back on this and you're gonna be really happy you did it. | Open Subtitles | يوم واحد كنت ستعمل ننظر إلى الوراء على هذا وسيصبح أنت سعيد حقا فعلت ذلك. |
| We are at a point where we can look back at what went wrong and take corrective action. | UN | لقد وصلنا إلى نقطة يمكننا فيها أن ننظر إلى الوراء ونتفحص الأخطاء ونتخذ الإجراءات التصحيحية. |
| Today we can look back at our first 10 years with some satisfaction. | UN | واليوم يمكننا أن ننظر إلى الوراء إلى سنواتنا العشر الأولى بشيء من الارتياح. |
| To predict the future is to understand the past, so it behoves us all to look back over the 60 years of our Organization. | UN | لكي نتكهن بالمستقبل، يجب أن نفهم الماضي. ولذا فإنه يجدر بنا جميعا أن ننظر إلى الوراء على مدى ستين سنة من عمر منظمتنا. |
| When we look back and evaluate what has been achieved in the three years since the Millennium Summit, we cannot fail to discover that not much has been done. | UN | وعندما ننظر إلى الوراء لنقيم ما تحقق في فترة السنوات الثلاث منذ انعقاد مؤتمــــر قمة الألفيـــة، لا يسعنا إلا أن نكتشف أنه لم يتحقق الشيء الكثير. |
| 20 years from now, let's not look back and be sorry about what you missed. | Open Subtitles | 20 عاما من الآن، دعونا لا ننظر إلى الوراء وتكون آسف حول ما فاتك. |
| Honey, it's okay to look back at the past. | Open Subtitles | العسل، فإنه على ما يرام ل ننظر إلى الوراء في الماضي. |
| Let the two of us go, and I promise never to look back again. | Open Subtitles | ولهما منا الذهاب، وأعدكم أبدا أن ننظر إلى الوراء مرة أخرى. |
| ♪'Cause I don't want to look back and wonder ♪ | Open Subtitles | ♪ Cecause لا أريد أن ننظر إلى الوراء ونتساءل ♪ |
| and you can look back into his eyes, what would you tell him? | Open Subtitles | ويمكنك أن ننظر إلى الوراء في عينيه، ماذا تقول له؟ |
| But often to forge ahead, we have to look back to understand what we're leaving behind. | Open Subtitles | ولكن في كثير من الأحيان على المضي قدما، علينا أن ننظر إلى الوراء لفهم ما نقوم بتركه ورأنى |
| As we review our progress in the implementation of the Strategy, let us not forget that we are looking back in order to move forward. | UN | وبينما نستعرض ما أحرزناه من تقدم في تنفيذ الاستراتيجية، لعلنا لا ننسى أننا إنما ننظر إلى الوراء لكي نتحرك إلى الأمام. |