"نهج متعدد القطاعات" - Translation from Arabic to English

    • a multisectoral approach
        
    • a multi-sectoral approach
        
    • a cross-sectoral approach
        
    • a multisector approach
        
    • multisectoral approaches
        
    • multisectoral approach to
        
    • multidisciplinary approach
        
    The policy stresses the importance of a multisectoral approach and commitment at national, regional and local levels. UN وتركز هذه السياسة على أهمية اتباع نهج متعدد القطاعات والالتزام على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    a multisectoral approach to prevention, treatment, care and support is essential. UN واتباع نهج متعدد القطاعات للوقاية والعلاج والعناية والدعم هام جدا.
    In addition, this programme will strengthen national capacity to manage the epidemic by means of a multisectoral approach. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزز هذا البرنامج القدرات الوطنية على إدارة الوباء من خلال نهج متعدد القطاعات.
    a multi-sectoral approach is essential in preparing national plans for counter-terrorism. UN إن اتباع نهج متعدد القطاعات أمر أساسي في إعداد خطط وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Bosnia and Herzegovina has therefore opted for a multisectoral approach involving organized teamwork. UN لذلك آثرت البوسنة والهرسك اتباع نهج متعدد القطاعات يقوم على العمل الجماعي المنظم.
    This initiative gains additional force from the fact that it is being conducted in the context of a multisectoral approach comprising the education sector, youth, and NGOs. UN ويجرى تنشيط العمل في إطار نهج متعدد القطاعات يشمل قطاع التعليم والشباب والحركة الجمعياتية.
    That is why ASEAN has been promoting a multisectoral approach to health crises. UN ولذلك تدعو الرابطة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات إزاء الأزمات الصحية.
    To take advantage of that synergy, a multisectoral approach is needed. UN ويلزم للاستفادة من ذلك التعاضد، اتباع نهج متعدد القطاعات.
    a multisectoral approach was employed in addressing these priority areas. UN وتم اتباع نهج متعدد القطاعات لدى التصدي لهذه المجالات ذات اﻷولوية.
    This was to cover not just food and agriculture but also health, water and sanitation, nutrition, and logistics to ensure a multisectoral approach. UN وكان هذا المبلغ ليس فقط لتغطية الأغذية والزراعة، ولكن أيضا لتغطية الصحة والمياه والصرف الصحي والتغذية واللوجستيات لتأمين نهج متعدد القطاعات.
    In that context, many of them emphasized the benefits of a multisectoral approach involving, in particular, civil society and the private sector in the formulation and design of such policies. UN وفي ذلك الصدد، سلّط العديد من هذه الدول الضوء على مزايا اتباع نهج متعدد القطاعات يُشرك بالخصوص المجتمع المدني والقطاع الخاص في صوغ مثل هذه السياسات وتصميمها.
    The Conference underscored the fact that drugs and crime issues are also development issues, which require a multisectoral approach. UN وأبرزَ المؤتمر أن قضايا المخدرات والجريمة هي أيضا قضايا إنمائية، مما يتطلب اتباع نهج متعدد القطاعات.
    Particularly encouraging is the trend in the implementation of national strategies for demand reduction using a multisectoral approach. UN ومن المشجّع على نحو خاص الاتجاه في مجال تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب باستخدام نهج متعدد القطاعات.
    a multisectoral approach is important to maximize the overarching impact of investment in education on every aspect of social and national development. UN وسيكون اتباع نهج متعدد القطاعات هاماً لمضاعفة الأثر الكبير للاستثمار في التعليم على كل جانب من جوانب التنمية الاجتماعية والوطنية.
    UNHCR and partner staff, together with refugee representatives, Governments and other United Nations organizations, cooperate to promote the prevention of sexual and gender-based violence and response initiatives in a multisectoral approach. UN وتتعاون المفوضية وموظفو الشركاء إلى جانب ممثلي اللاجئين والحكومات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى للترويج للوقاية من العنف الجنسي والجنساني ووضع مبادرات للتصدي لهما في إطار نهج متعدد القطاعات.
    a multisectoral approach would be required to achieve the set objectives. UN ويلزم اتباع نهج متعدد القطاعات لتحقيق الأهداف المحددة.
    To take advantage of that synergy, a multisectoral approach is needed. UN ويلزم للاستفادة من ذلك التعاضد، اتباع نهج متعدد القطاعات.
    a multi-sectoral approach would be used to meet those goals. UN وسوف يستخدم نهج متعدد القطاعات لتحقيق تلك الأهداف.
    a cross-sectoral approach was critical for addressing crucial interrelationships for achieving sustainable development. UN واتباع نهج متعدد القطاعات أمر ضروري لمعالجة الروابط الحاسمة في مجال تحقيق التنمية المستدامة.
    It was also pointed out that it should ensure a multisector approach, taking into account international financial, trade, technological and investment trends that affected the development prospects of the developing countries. UN وأُشيرَ أيضاً إلى أن هذه الآلية ينبغي أن تكفل اعتماد نهج متعدد القطاعات يأخذ في الحسبان الاتجاهات المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية التي أثرت على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    34. A major challenge in addressing violence against women lies in developing multisectoral approaches. UN 34 - ويكمن التحدي الرئيسي الذي يواجه عملية التصدي للعنف ضد المرأة في وضع نهج متعدد القطاعات.
    Over the past five years, a national plan for the eradication of gender-based violence had been implemented, from an intersectoral and multidisciplinary approach. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، نٌفذت خطة وطنية من أجل القضاء على العنف القائم على نوع الجنس، باتباع نهج متعدد القطاعات ومتعدد التخصصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more