| The policy stresses the importance of a multisectoral approach and commitment at national, regional and local levels. | UN | وتركز هذه السياسة على أهمية اتباع نهج متعدد القطاعات والالتزام على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية. |
| a multisectoral approach to prevention, treatment, care and support is essential. | UN | واتباع نهج متعدد القطاعات للوقاية والعلاج والعناية والدعم هام جدا. |
| In addition, this programme will strengthen national capacity to manage the epidemic by means of a multisectoral approach. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعزز هذا البرنامج القدرات الوطنية على إدارة الوباء من خلال نهج متعدد القطاعات. |
| a multi-sectoral approach is essential in preparing national plans for counter-terrorism. | UN | إن اتباع نهج متعدد القطاعات أمر أساسي في إعداد خطط وطنية لمكافحة الإرهاب. |
| Bosnia and Herzegovina has therefore opted for a multisectoral approach involving organized teamwork. | UN | لذلك آثرت البوسنة والهرسك اتباع نهج متعدد القطاعات يقوم على العمل الجماعي المنظم. |
| This initiative gains additional force from the fact that it is being conducted in the context of a multisectoral approach comprising the education sector, youth, and NGOs. | UN | ويجرى تنشيط العمل في إطار نهج متعدد القطاعات يشمل قطاع التعليم والشباب والحركة الجمعياتية. |
| That is why ASEAN has been promoting a multisectoral approach to health crises. | UN | ولذلك تدعو الرابطة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات إزاء الأزمات الصحية. |
| To take advantage of that synergy, a multisectoral approach is needed. | UN | ويلزم للاستفادة من ذلك التعاضد، اتباع نهج متعدد القطاعات. |
| a multisectoral approach was employed in addressing these priority areas. | UN | وتم اتباع نهج متعدد القطاعات لدى التصدي لهذه المجالات ذات اﻷولوية. |
| This was to cover not just food and agriculture but also health, water and sanitation, nutrition, and logistics to ensure a multisectoral approach. | UN | وكان هذا المبلغ ليس فقط لتغطية الأغذية والزراعة، ولكن أيضا لتغطية الصحة والمياه والصرف الصحي والتغذية واللوجستيات لتأمين نهج متعدد القطاعات. |
| In that context, many of them emphasized the benefits of a multisectoral approach involving, in particular, civil society and the private sector in the formulation and design of such policies. | UN | وفي ذلك الصدد، سلّط العديد من هذه الدول الضوء على مزايا اتباع نهج متعدد القطاعات يُشرك بالخصوص المجتمع المدني والقطاع الخاص في صوغ مثل هذه السياسات وتصميمها. |
| The Conference underscored the fact that drugs and crime issues are also development issues, which require a multisectoral approach. | UN | وأبرزَ المؤتمر أن قضايا المخدرات والجريمة هي أيضا قضايا إنمائية، مما يتطلب اتباع نهج متعدد القطاعات. |
| Particularly encouraging is the trend in the implementation of national strategies for demand reduction using a multisectoral approach. | UN | ومن المشجّع على نحو خاص الاتجاه في مجال تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب باستخدام نهج متعدد القطاعات. |
| a multisectoral approach is important to maximize the overarching impact of investment in education on every aspect of social and national development. | UN | وسيكون اتباع نهج متعدد القطاعات هاماً لمضاعفة الأثر الكبير للاستثمار في التعليم على كل جانب من جوانب التنمية الاجتماعية والوطنية. |
| UNHCR and partner staff, together with refugee representatives, Governments and other United Nations organizations, cooperate to promote the prevention of sexual and gender-based violence and response initiatives in a multisectoral approach. | UN | وتتعاون المفوضية وموظفو الشركاء إلى جانب ممثلي اللاجئين والحكومات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى للترويج للوقاية من العنف الجنسي والجنساني ووضع مبادرات للتصدي لهما في إطار نهج متعدد القطاعات. |
| a multisectoral approach would be required to achieve the set objectives. | UN | ويلزم اتباع نهج متعدد القطاعات لتحقيق الأهداف المحددة. |
| To take advantage of that synergy, a multisectoral approach is needed. | UN | ويلزم للاستفادة من ذلك التعاضد، اتباع نهج متعدد القطاعات. |
| a multi-sectoral approach would be used to meet those goals. | UN | وسوف يستخدم نهج متعدد القطاعات لتحقيق تلك الأهداف. |
| a cross-sectoral approach was critical for addressing crucial interrelationships for achieving sustainable development. | UN | واتباع نهج متعدد القطاعات أمر ضروري لمعالجة الروابط الحاسمة في مجال تحقيق التنمية المستدامة. |
| It was also pointed out that it should ensure a multisector approach, taking into account international financial, trade, technological and investment trends that affected the development prospects of the developing countries. | UN | وأُشيرَ أيضاً إلى أن هذه الآلية ينبغي أن تكفل اعتماد نهج متعدد القطاعات يأخذ في الحسبان الاتجاهات المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية التي أثرت على آفاق التنمية في البلدان النامية. |
| 34. A major challenge in addressing violence against women lies in developing multisectoral approaches. | UN | 34 - ويكمن التحدي الرئيسي الذي يواجه عملية التصدي للعنف ضد المرأة في وضع نهج متعدد القطاعات. |
| Over the past five years, a national plan for the eradication of gender-based violence had been implemented, from an intersectoral and multidisciplinary approach. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، نٌفذت خطة وطنية من أجل القضاء على العنف القائم على نوع الجنس، باتباع نهج متعدد القطاعات ومتعدد التخصصات. |