| That whole customer is always right approach is kind of old school. | Open Subtitles | معظم الزبائن دائماً على حق انهم نوعا ما من الطراز القديم |
| I mean, we kind of lost touch after school. | Open Subtitles | اعني, لقد فقدنا التواصل نوعا ما بعد المدرسة |
| I... I kind of wanna hear how this story ends. | Open Subtitles | أنا نوعا ما أود أن أعرف كيف ستنتهي القصّة |
| It must, however, be noted that the results are somewhat mixed when it comes to completion of schooling. | UN | غير أنه تجدر الإشارة أن هذه النتائج متفاوتة نوعا ما في ضوء معدل إنهاء الدورة الدراسية. |
| Went on our honeymoon out West, sort of scouting it out. | Open Subtitles | ذهبنا في شهر عسلنا الى الغرب نوعا ما من الأستكشاف |
| Trains are kinda lame and nobody plays with them. | Open Subtitles | القطارات مملة نوعا ما. ولا أحد يلعب بها. |
| A number of draft resolutions came in rather late. | UN | وجاء عدد من مشاريع القرارات متأخراً نوعا ما. |
| Hey, Alan, I'm kind of in the middle of something. | Open Subtitles | مهلا، ألان، انا نوعا ما فى منتصف شئ الان؟ |
| Then he offered some kind of a deal to Jo Dae Gook? | Open Subtitles | اذا لقد قدم عرضا من نوعا ما الى جو داى جوك؟ |
| The symbols were kind of like this. He said no-one's missing. | Open Subtitles | رموز، نوعا ما شبيهة بهذه .لقد قال، لا احد مفقود |
| Yeah, but it... kind of looks like you just moved in. | Open Subtitles | أجل ، و لكن نوعا ما يبدوا أنك إنتقلت تواّ |
| Sure, but, honey, I think I slept kind of weird. | Open Subtitles | بالطبع، لكن، عزيزتي، أظنني نمت بشكل غريب نوعا ما. |
| It seems kind of drastic for a clueless new owner. | Open Subtitles | يبدو نوعا ما انه عمل جذري لمالك جديد جاهل |
| It's kind of a lovely sentiment, even if it was completely unintentional. | Open Subtitles | إنه نوعا ما شعور جميل، حتى لو كان غير مقصود كليا |
| As a result, we will boost our relations with countries with which previous links were somewhat weak. | UN | ونتيجة لذلك، سنعزز علاقاتنا مع البلدان التي كانت اتصالاتنا معها في الماضي ضعيفة نوعا ما. |
| The report before us today shows that the situation has progressed somewhat. | UN | يظهر التقرير المعروض علينا اليوم أن الحالة تحرز تقدماً نوعا ما. |
| Have you got some sort of secret windmill fetish or what? | Open Subtitles | هل انت نوعا ما تعبدين طاحونة سرية او ماذا ؟ |
| I guess I sort of stole your look? Are you okay? | Open Subtitles | اعتقد اني نوعا ما سرقت ملابسك هل انت بخير ؟ |
| JIM, YOU'RE kinda QUIET. WHAT DID YOU AND CHERYL DO? | Open Subtitles | جيم انت نوعا ما صامت مالذي فعلته انت وشيريل |
| This is rather urgent, considering that the first meetings of the Working Groups are scheduled for today in the afternoon. | UN | وهذه مسألة ملحة نوعا ما بالنظر إلى أن الجلستين الأوليين للفريقين العاملين من المقرر عقدهما بعد ظهر اليوم. |
| Despite the Acting Chairman's appeal, I must make a few remarks; I may perhaps be a bit confused. | UN | وبالرغم من مناشدة الرئيس بالنيابة، لا بد أن أدلي ببعض الملاحظات؛ إذ ربما أنني مشوش الذهن نوعا ما. |
| Okay, ma'am, I think you need to take a little power nap. | Open Subtitles | حسنا , سيدتي، أعتقد أنك تَحتاجين لأَخْذ غفوة كهربائية نوعا ما. |
| :: It was noted that most groups that claim to be associated with core Al-Qaida leadership still operate fairly independently. | UN | :: ولوحظ أن معظم الجماعات التي تزعم ارتباطها بقيادة تنظيم القاعدة الأساسي تعمل على نحو مستقل نوعا ما. |
| I'm in a gallery of some kind, but it's deserted. No people. | Open Subtitles | انا في معرض من نوعا ما ولكنه مهجور، لا بشر هنا |
| The share of recommendations in procurement and most other areas has remained more or less stable in recent years. | UN | أما حصة التوصيات في مجال المشتريات ومعظم المجالات الأخرى فقد ظلت ثابتة نوعا ما في السنوات الأخيرة. |
| Sorta. Um, listen, This might sound a little bit crazy, | Open Subtitles | اجل، نوعا ما اسمع، قد يبدو هذا جنونيا قليلا |
| These are certainly positive developments, indicating that these countries and organizations have responded to some extent to the calls of the Programme of Action. | UN | وهذه التطورات إيجابية بالتأكيد، مما يدل على أن هذه البلدان والمنظمات قد استجابت نوعا ما لنداءات برنامج العمل. |
| He's exotic somehow, which is why you're gonna catch him. | Open Subtitles | إنه غريب نوعا ما الشيء الذي يجعلك تمسك به |
| The debt trap also is in a sense accumulation by dispossession, because from 1980 to 2006 developing countries paid $7.7 trillion in debt service. | UN | إن مصيدة الديون أيضا هي نوعا ما تراكم من السلب لأن البلدان النامية دفعت منذ عام 1980 إلى عام 2006 مبلغ 7.7 تريليون دولار خدمات لديونها. |