"نوعية هذه الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • quality of these services
        
    • the quality of such services
        
    • quality of those services
        
    • their quality
        
    The system prioritizes individually targeted employment services and focuses on the quality of these services. UN ويحدد النظام أولويات أحاد الخدمات المستهدفة ويركز على نوعية هذه الخدمات.
    The Government is working to enhance the quality of these services. UN وتعمل الحكومة على تعزيز نوعية هذه الخدمات.
    Your comments will provide useful feedback to the UNOG administration on the quality of these services. UN وسوف تقدم تعليقاتكم معلومات مفيدة لإدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن نوعية هذه الخدمات.
    Enhancing capabilities and building productive and financial assets involves not only closing gaps in access to social services but also reducing differences in the quality of such services. UN ولا ينطوي تعزيز القدرات وبناء الأصول الإنتاجية والمالية على سد الفجوات في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية فحسب بل وعلى تقليص الفوارق في نوعية هذه الخدمات.
    The remit of the Patient Ombudsmen is to safeguard patients` needs, interests and legal protection in respect of health services, and to improve the quality of such services. UN 23- وتتمثل ولاية أمين المظالم المعني بالمرْضَى في تلبية احتياجات المرضى وتحقيق مصالحهم وحمايتهم القانونية بخصوص الخدمات الصحية، وتعزيز نوعية هذه الخدمات.
    196. Particular attention is being focused on ensuring the accessibility of medical services for rural women and on improving the quality of those services. UN 196 - ويولى اهتمام خاص لضمان وصول المرأة الريفية إلى الخدمات الطبية وعلى تحسين نوعية هذه الخدمات.
    Extending the coverage of education, health care and other social services to include all members of society, while at the same time improving their quality, are therefore vital. UN وثمة أهمية حيوية بالتالي لتوسيع نطاق شمولية التعليم والرعاية الصحية وسائر الخدمات الاجتماعية كيما تغطي كافة أفراد المجتمع، مع القيام في نفس الوقت بتحسين نوعية هذه الخدمات.
    The goal of MoPH is to increase pregnancy and maternity services and improve the quality of these services with implementing this strategy. UN وهدف وزارة الصحة العامة هو زيادة خدمات الحمل والأمومة وتحسين نوعية هذه الخدمات عن طريق تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Ensuring equal opportunity in accessing basic needs such as energy, water and food, and in accessing education and health services, as well as improving the quality of these services, comprised one cluster. UN فمثلا أُدرجت مسألة كفالة تكافؤ فرص الحصول على الاحتياجات الأساسية مثل الطاقة والمياه والغذاء والحصول على التعليم والخدمات الصحية وتحسين نوعية هذه الخدمات في مجموعة واحدة.
    The reporting period was marked by efforts to improve the quality of these services through enhanced programme management and streamlined support services under the organizational development process. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير بذلت الوكالة جهودا لتحسين نوعية هذه الخدمات عن طريق تعزيز إدارة البرامج وتبسيط تقديم خدمات الدعم في إطار عملية التطوير التنظيمي.
    The reporting period was marked by efforts to improve the quality of these services through enhanced programme management and streamlined support services under the organizational development process. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير بذلت الوكالة جهودا لتحسين نوعية هذه الخدمات عن طريق تعزيز إدارة البرامج وتبسيط تقديم خدمات الدعم في إطار عملية التطوير التنظيمي.
    UNICEF will build the capacity of government and stakeholders to increase both the demand for sanitation, safe water and hygiene services, and improve the quality of these services in communities, pre-schools, anganwadis (child care centres) and health centres. UN وستقوم اليونيسيف ببناء قدرة الحكومة وأصحاب المصلحة لزيادة الطلب على خدمات الصرف الصحي، والمياه المأمونة، والنظافة، وتحسين نوعية هذه الخدمات في المجتمعات المحلية. وفي مراكز رعاية الأطفال قبل سن الدراسة، وفي المراكز الصحية.
    The terms of reference of the patient ombudsmen are to safeguard patients` needs, interests and legal rights in the health services, and to improve the quality of such services. UN 139- تتمثل اختصاصات أمين المظالم المعني بالمَرضى في تلبية احتياجات المرضى وتحقيق مصالحهم وصون حقوقهم القانونية في الحصول على الخدمات الصحية، وتحسين نوعية هذه الخدمات.
    147. The terms of reference of the patient ombudsmen are to safeguard patients' needs, interests and legal rights in the health services, and to improve the quality of such services. UN 147- تتمثل اختصاصات أمين المظالم المعني بالمَرضى في تلبية احتياجات المرضى وتحقيق مصالحهم وصون حقوقهم القانونية في الحصول على الخدمات الصحية، وتحسين نوعية هذه الخدمات.
    Honduras recommended (c) that the system of primary health care continues to be extended and strengthened and that Mexico continue to improve the quality of such services with particular attention to indigenous peoples. UN كما أوصت هندوراس المكسيك بأن: (ج) تواصل توسيع وتدعيم نظام الرعاية الصحية الأولية وتحسين نوعية هذه الخدمات مع إيلاء اهتمام خاص للشعوب الأصلية.
    (a) To expand the network of health infrastructures offering family planning services and to improve the quality of those services: at present, 1,960 units across the country (health departments and sectors) include family planning in basic mother and child health care. UN (أ) توسيع شبكة البنى التحتية الصحية التي تمنح خدمات تنظيم الأسرة وتحسين نوعية هذه الخدمات: تشارك اليوم 960 1 وحدة موزعة على مجموع البلاد (إدارات وقطاعات صحية) في تنظيم الأسرة بالعلاج الأساسي للصحة الذي يستهدف الأم والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more