"هذا هو السبيل الوحيد" - Translation from Arabic to English

    • This is the only way
        
    • It's the only way
        
    • That's the only way
        
    • that is the only way
        
    • It is the only way
        
    • that was the only way
        
    • this was the only way
        
    • being the only way
        
    This is the only way we're getting an alliance. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد أننا نحصل على تحالف.
    This is the only way it can truly be done. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد كان يمكن حقا القيام به.
    But It's the only way to show you're truly dedicated. Open Subtitles ولكن هذا هو السبيل الوحيد لإظهار كنت مكرسة حقا.
    It's the only way they'd still be on her skin. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد انها لا تزال على بشرتها
    Because That's the only way a great country stays great. Open Subtitles لأن هذا هو السبيل الوحيد ليبقي هذا البلد عظيم
    that is the only way to make progress affordable. UN هذا هو السبيل الوحيد لتحقيق تقدم بصورة متيسرة.
    Come on, if we've got any hope of figuring out who's behind this and stopping them, This is the only way. Open Subtitles هيا، إذا كنا قد حصلت على أي أمل في معرفة من يقف وراء هذه وقفها، هذا هو السبيل الوحيد.
    This is the only way we can achieve results and bring the epidemic under control. UN هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن نحقق به نتائج ونخضع الوباء للسيطرة.
    This is the only way forward to lasting peace and a prosperous future for all. UN هذا هو السبيل الوحيد صوب سلام دائم ومستقبل مزدهر للجميع.
    World conferences, one after another, have concluded that This is the only way forward. UN والمؤتمرات العالمية، الواحد تلو الآخر، خلصت إلى أن هذا هو السبيل الوحيد إلى الأمام.
    Children themselves may volunteer if they believe that This is the only way to guarantee regular meals, clothing or medical attention. UN وقد يتطوع اﻷطفال أنفسهم إذا رأوا أن هذا هو السبيل الوحيد لضمان الوجبات الغذائية المنتظمة أو الملابس أو الرعاية الطبية.
    It's the only way we're gonna figure this out. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد نحن ستعمل هذا الرقم.
    It's the only way I'm gonna get the primo to notice me. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد أنا ستعمل الحصول على بريمو لاحظ لي.
    It's the only way I know to earn money. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد الذي أعرفه لجني المال
    It would take human blood. It's the only way that I could stop him, and I can't do that. Open Subtitles سيتكلف الأمر ، تناولى لدماء بشرية هذا هو السبيل الوحيد لإيقافه ، و لا يُمكننيّ القيام بذلك.
    It's the only way I collect the insurance off of this shit. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد لأن استرجع مال التأمين على هذا الهراء
    Well, That's the only way you can go to church. Open Subtitles حسنا، هذا هو السبيل الوحيد يمكنك الذهاب إلى الكنيسة.
    I would think That's the only way you could make sense, though. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو السبيل الوحيد لتجعل لذلك معنى
    that is the only way that we will be able to achieve the Goals we set by 2015. UN هذا هو السبيل الوحيد الذي سنتمكن عن طريقه من بلوغ الأهداف التي نضعها لتتحقق بحلول عام 2015.
    Sorry about this, Maria, but It is the only way. Open Subtitles عذرا عن هذا، ماريا، ولكن هذا هو السبيل الوحيد.
    that was the only way to ensure continued financial support. UN وأكد أن هذا هو السبيل الوحيد لضمان استمرار الدعم المالي.
    this was the only way to bring Munni to Pakistan. Open Subtitles وكان هذا هو السبيل الوحيد لتحقيق موني لباكستان.
    The Government reaffirmed its readiness to cooperate on human rights and its commitment to implementing the peace agreements, that being the only way to ensure that peace and security would prevail throughout the Sudan. UN وتؤكد الحكومة من جديد استعدادها للتعاون بشأن حقوق الإنسان والتزامها بتنفيذ اتفاقات السلام، حيث أن هذا هو السبيل الوحيد لضمان أن يسود السلام والأمن جميع أنحاء السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more