| The Committee also requests the State party to include information on the research undertaken in this regard, as well as the results, in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن البحوث التي أجريت في هذه الصدد والنتائج التي تم التوصل إليها ضمن تقريرها الدوري المقبل. |
| In this regard, community involvement is key. | UN | وفي هذه الصدد فإن مشاركة المجتمع المحلي هي أمر رئيسي. |
| The Committee welcomes the information concerning a draft law in this regard. | UN | وترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بوضع مشروع قانون في هذه الصدد. |
| We are particularly concerned in this respect about any use by countries of their competition policy to promote their trade interests. | UN | ويساورنا القلق البالغ في هذه الصدد إزاء استخدام البلدان لسياستها في مجال المنافسة لخدمة مصالحها التجارية. |
| In order to ascertain what other relief payments were made and what expenses the employees might have " saved " during the period, the Panel issued Procedural Order 15 in respect of all relevant first instalment claims, seeking information in this connection. | UN | 43- وقام الفريق، للتحقق من مبالغ الإعانات الأخرى المدفوعة والتحقق من النفقات التي كان بإمكان الموظفين " ادخارها " خلال تلك الفترة، بإصدار الأمر الإجرائي 15 بخصوص كافة مطالبات الدفعة الأولى المعنية طالباً توفير معلومات في هذه الصدد. |
| In this regard, it may be recalled that ECOWAS had determined that the force needed a troop strength of approximately 3,200 in order to effectively perform its mandate in conjunction with the current deployment of Licorne. | UN | ويُذكر في هذه الصدد أن تقدير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لقوام القوة اللازم لاضطلاعها بولايتها على نحو فعال، إلى جانب نشر قوة عملية ليكورن الحالية، كان يبلغ قرابة 200 3 فرد. |
| It recommended that Nigeria develop a national strategy in this regard and to provide those children with nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities. | UN | وأوصت بأن تضع نيجيريا استراتيجية وطنية في هذه الصدد وبأن توفر لهؤلاء الأطفال الغذاء والملبس والمسكن والرعاية الصحية وفرص التعليم. |
| 88. As stated in earlier reports, the Transitional Federal Government holds the key in this regard. | UN | 88- وكما جاء في التقارير السابقة، تعتبر الحكومة الاتحادية الانتقالية الفاعل الأساسي في هذه الصدد. |
| In this regard, the National Academy for the Performing Arts (NAPA), a state-of-the-art theatre facility equipped with classrooms for the delivery of training workshops was completed and commissioned in the capital city in 2009. | UN | وقد انتهى العمل في هذه الصدد من الأكاديمية الوطنية لفنون الأداء في العاصمة في عام 2009، وهي عبارة عن مسرح من الطراز الأول مجهز بقاعات درس لتنظيم دورات تدريبية، وقد حصلت على التفويض اللازم. |
| In this regard, strengthening interreligious harmony has a key role to play in our common efforts to ensure harmony among the varying cultures in developing the culture of the world. | UN | وفي هذه الصدد تضطلع تقوية الوئام بين الأديان بدور أساسي في جهودنا المشتركة لكفالة الوئام بين شتى الثقافات في تطوير ثقافة العالم. |
| In this regard, Mongolia welcomes the meeting of the Chairman of the Non-Aligned Movement and the Group of Seven last July in Tokyo, which represents a first step towards re-launching the North-South dialogue. | UN | وفي هذه الصدد ترحب منغوليا باجتماع رئيس حركة عدم الانحياز. ومجموعة السبعة في تموز/يوليه الماضي في طوكيو. ذلك الاجتماع يمثل خطوة أولى صوب إعادة الحوار بين الشمال والجنوب. |
| In this regard, the Committee suggests that the authorities responsible for overall planning and budgeting continue to be fully involved in the activities of the Ghana National Commission on Children, with a view to ensuring that their decisions have a direct and positive impact on the budget. | UN | وتقترح اللجنة في هذه الصدد بأن يستمر إشراك السلطات المسؤولة عن التخطيط والميزنة العامين بشكل كامل في أنشطة لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال، بغية ضمان أن يكون لقراراتهم أثر مباشر وايجابي على الميزانية. |
| In this regard, the Committee suggests that the authorities responsible for overall planning and budgeting continue to be fully involved in the activities of the Ghana National Commission on Children, with a view to ensuring that their decisions have a direct and positive impact on the budget. | UN | وتقترح اللجنة في هذه الصدد بأن يستمر إشراك السلطات المسؤولة عن التخطيط والميزنة العامين بشكل كامل في أنشطة لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال، بغية ضمان أن يكون لقراراتهم أثر مباشر وايجابي على الميزانية. |
| In this regard, one may recall the Committee's decision that " National development programmes should give priority to giving each child access to a good school. " | UN | وتنبغي اﻹشارة في هذه الصدد إلى قرار اللجنة القاضي بأنه " ينبغي إعطاء اﻷولوية في برامج التنمية الوطنية إلى التحاق كل طفل بمدرسة جيدة " . |
| " 3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: | UN | " 3 - تؤكد من جديد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتزامات الدول بموجب العهدين الدوليين لحقوق الإنسان، وفي هذه الصدد: |
| Between 2008 and 2012, while considering the periodic reports of various State parties, the Committee has taken into account the various challenges that women face in the full enjoyment of their economic, social and cultural rights and has issued specific recommendations in this regard. | UN | وبين عامي 2008 و2012، أخذت اللجنة في الحسبان، أثناء نظرها في التقارير الدورية لمختلف الدول الأطراف، التحديات المختلفة التي تواجهها النساء في التمتع الكامل بحقوقهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتقدمت بتوصيات محددة في هذه الصدد. |
| In this respect, it was suggested that, since the preparatory meetings would be open to all States, any bureau that was constituted would have to be enlarged in order to be more representative. | UN | وقال البعض في هذه الصدد إنه بما أن الاجتماعات التحضيرية سوف تفتح أمام الدول جميعاً، فإنه يجب توسيع عضوية المكتب الذي سينشأ على نحو يجعله أكمل تمثيلاً. |
| In order to ascertain what other relief payments were made and what expenses the employees might have “saved” during the period, the Panel issued Procedural Order 15 in respect of all relevant first instalment claims, seeking information in this connection. | UN | 43- وقام الفريق، للتحقق من مبالغ الإعانات الأخرى المدفوعة والتحقق من النفقات التي كان بإمكان الموظفين " ادخارها " خلال تلك الفترة، بإصدار الأمر الإجرائي 15 بخصوص كافة مطالبات الدفعة الأولى المعنية طالباً توفير معلومات في هذه الصدد. |
| In this connection, it must be noted that for securing a just and stable peace, it is necessary to strictly carry out the provisions of the United Nations resolutions, the agreements that have been concluded, as well as the obligations undertaken in the context of the Madrid Conference 1991, whose main points were to implement resolutions 242 (1967) and 338 (1973) of the Security Council, and to observe the principle of " land for peace. " | UN | ويجب في هذه الصدد ملاحظة أن من الضروري، لتحقيق سلام عادل مستقر، أن تنفذ أحكام قرارات الأمم المتحدة، والاتفاقيات التي عُقدت، والالتزامات التي عقدت في سياق مؤتمر مدريد 1991، بحذافيرها؛ وقد كانت نقاطها الرئيسية تنفيذ قراري مجلس الأمن 242 (1967) و338 (1973) والتمسك بمبدأ " الأرض مقابل السلام. |