| Ten years ago almost to the day, President Holkeri delivered his closing statement of the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | قبل عشرة أعوام بالتمام والكمال تقريباً، قدم الرئيس هولكيري بيانه الختامي في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
| Throughout his term in office, President Holkeri worked to keep up the momentum created by world leaders with the Millennium Declaration. | UN | وطوال توليه مهام وظيفته، عمل الرئيس هولكيري على الإبقاء على الزخم الذي أحدثه قادة العالم بإصدارهم إعلان الألفية. |
| President Holkeri spared no effort to improve the effectiveness and representative character of the United Nations. | UN | لم يدخر الرئيس هولكيري جهداً في تحسين فعالية ميثاق الأمم المتحدة وصفته التمثيلية. |
| Of course, this is only a brief overview of the priorities and the achievements of President Holkeri. | UN | بالطبع، هذه ليست سوى لمحة موجزة عن أولويات الرئيس هولكيري وإنجازاته. |
| Throughout his career, Harri Holkeri was a remarkable man of peace in the service of his country and the international community. | UN | طوال مشواره المهني، كان هاري هولكيري رجل سلام رائع، في خدمة بلاده والمجتمع الدولي. |
| On behalf of the General Assembly, I would like to express our most sincere condolences to the Finnish Government and people and to the bereaved family of Mr. Holkeri. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة وشعب فنلندا ولأسرة الفقيد السيد هولكيري. |
| We had a very smooth transition from President Holkeri. | UN | كان انتقال الرئاسة إلينا سلسا جدا من الرئيس هولكيري. |
| At that time, President Holkeri showed great leadership as outgoing President of the General Assembly. | UN | في ذلك الوقت، أظهر الرئيس هولكيري قيادة عظيمة كرئيس سابق للجمعية العامة. |
| The demise of Mr. Holkeri is therefore a great loss to us. | UN | وفاة السيد هولكيري بالتالي خسارة كبيرة لنا. |
| The demise of Mr. Holkeri is therefore a great loss, not only to his people, but also to the international community. | UN | لذلك فإن وفاة السيد هولكيري خسارة كبيرة، ليس بالنسبة لشعبه فحسب بل وللمجتمع الدولي. |
| We will always cherish Mr. Holkeri's memory and legacy. | UN | سوف نعتز دائما بذاكرة وإرث السيد هولكيري. |
| I am sure that all those present here today are aware of the role that Finland played in that scenario under the wise guidance of Mr. Holkeri. | UN | أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري. |
| It is for all these achievements that we pay homage to Mr. Harri Holkeri today. | UN | ولكل هذه المنجزات، نحني الرؤوس اليوم تحية للسيد هاري هولكيري. |
| Mr. Holkeri's long and distinguished career of diplomatic service will remain a testament to the ideals of this institution. | UN | سيبقى التاريخ الطويل والمتميز في العمل الدبلوماسي للسيد هولكيري شاهدا على المثل العليا لهذه المؤسسة. |
| We extend our sympathy to Mr. Holkeri's family and friends. | UN | نعرب عن مواساتنا لأسرة السيد هولكيري وأصدقائه. |
| I wish also to thank you, Sir, as well as the Secretary-General and all my colleagues who have paid their respects to Mr. Holkeri. | UN | كما أود أن أتقدم إليكم بالشكر، سيدي، وكذلك إلى الأمين العام وجميع زملائي الذين شاركوا في تأبين السيد هولكيري. |
| A memorial meeting of the Assembly is a rare honour and speaks volumes about Mr. Holkeri's accomplishments. | UN | إن عقد اجتماع تأبيني في الجمعية شرف نادر، ويسجل الكثير عن إنجازات السيد هولكيري. |
| Many of those present have already paid tribute to Mr. Holkeri's achievements as President of the General Assembly at its fifty-fifth session. | UN | كثيرون من الموجودين هنا قد أشدوا بإنجازات السيد هولكيري حين كان رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
| Mr. Holkeri will be remembered especially for his extraordinary skills as a mediator. | UN | وسيذكر السيد هولكيري خصوصا لمهاراته الاستثنائية كوسيط. |
| The people of Finland also remember Mr. Holkeri as Prime Minister of Finland from 1987 to 1991. | UN | ويتذكر شعب فنلندا أيضا السيد هولكيري بصفته رئيساً لوزراء فنلندا في الفترة من 1987 إلى 1991. |
| Mr. Sam Nujoma | UN | السيد هولكيري |