Persons charged with serious terrorist offences are tried before a panel of three judges before a Special Criminal Court. | UN | ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة. |
Persons charged with serious terrorist offences are tried before a panel of three judges before a Special Criminal Court. | UN | ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة. |
The Secretary-General's proposal to establish a panel of three judges would need careful consideration, but it would seem to reflect the multicultural nature of the Organization and to ensure fair, balanced decision-making. | UN | واقترح الأمين العام بإنشاء هيئة من ثلاثة قضاة يحتاج إلى دراسة دقيقة، ولكنه يعكس على ما يبدو الطابع المتعدد الثقافات للمنظمة ويكفل صنع القرارات بصورة منصفة ومتوازنة. |
The procedure covers not only interlocutory appeals as of right but also interlocutory appeals subject to leave which is granted by a bench of three Appeals Chamber Judges and, lastly, applications filed as part of the procedure for appealing against a judgement. | UN | ولا يقتصر هذا الإجراء على الطعون العارضة التي تمثل حقا، وإنما يشمل أيضا الطعون العارضة الخاضعة لإذن تمنحه هيئة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف، وأخيرا، الطلبات المقدمة بمثابة جزء من إجراء للطعن في حكم من الأحكام. |
On 24 July 2002, a bench of three judges of the Appeals Chamber (judges Shahabuddeen (presiding), Gunawardana and Pocar) decided pursuant to rule 72(E) that the appeal was from a decision on a motion challenging jurisdiction. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2002، قررت هيئة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف (القضاة شهاب الدين (رئيسا)، وغوناوردانا وبوكار) وفقا للقاعدة 72 (هاء) أن الطعن كان يتعلق بقرار بشأن طلب الطعن في الاختصاص. |
Possibly the Secretary-General's suggestion that procedural questions could be considered by a judge sitting alone but that substantive issues should be examined by a panel of three judges would be a reasonable compromise. | UN | وربما يكون اقتراح الأمين العام أن يقوم قاض واحد بالنظر في المسائل الإجرائية، على أن تقوم هيئة من ثلاثة قضاة بالنظر في المسائل الموضوعية هو حل وسط معقول. |
It was also suggested that either a single judge or a panel of three judges, serving on a rotational basis, should have the function of ruling on pre-trial matters. | UN | ٢٣٤ - وأشير أيضا إلى أن يتولى قاض واحد، أو هيئة من ثلاثة قضاة تعمل على أساس التناوب، وظيفة البت في المسائل التي تثار قبل المحاكمة. |
While some delegations favoured first-instance decisions being made by a single judge, other delegations preferred a panel of three judges so as to duly reflect diversity of nationalities, cultures and legal traditions in the decision-making process. | UN | ومع أن بعض الوفود حبذت قيام قاض وحيد بالبت في الدعاوى في المحكمة الابتدائية، فإن وفودا أخرى فضلت وجود هيئة من ثلاثة قضاة لأجل أن يعكس ذلك على الوجه الصحيح تنوع الجنسيات والثقافات والتقاليد القانونية في عملية صنع القرار. |
6. Lastly, her delegation proposed that in particularly important cases there should be a possibility of having a decision taken by all seven members of the Tribunal instead of a panel of three. | UN | ٦ - وختاما، قالت إن وفدها يقترح أن تكون هناك، في حالة القضايا ذات اﻷهمية الخاصة إمكانية ﻷن يتخذ القرار أعضاء المحكمة السبعة جميعا، بدلا من أن يتخذه هيئة من ثلاثة أعضاء. |
Failing agreement, the judgement on the merits is handed down by a panel of three judges. | UN | وفي حال عدم اتفاق القاضيين يتم إصدار قرار بشأن الأسس الموضوعية من قِبل هيئة من ثلاثة قضاة(). |
Failing agreement, the judgement on the merits is handed down by a panel of three judges. | UN | وفي حال عدم اتفاق القاضيين يتم إصدار قرار بشأن الأسس الموضوعية من قِبل هيئة من ثلاثة قضاة(). |
200. In matters relating to the transfer of territorial jurisdiction, designation of the court having territorial jurisdiction and conflict of jurisdiction, the Supreme Court decides in a panel of three judges without conducting a hearing. | UN | 200- في المسائل المتصلة بنقل الاختصاص الإقليمي وبتعيين المحكمة ذات الاختصاص الإقليمي وبتنازع الاختصاص، تبت في الأمر هيئة من ثلاثة قضاة تابعين للمحكمة العليا دون إجراء جلسة استماع. |
On 17 April, a panel of three EULEX judges at Mitrovica Basic Court acquitted Jovica Dejanović of the criminal offence of rape as a war crime. | UN | في 17 نيسان/أبريل، أصدرت هيئة من ثلاثة من قضاة البعثة في المحكمة الابتدائية في ميتروفيتسا حكما ببراءة يوفيكا ديانوفيتش من جريمة الاغتصاب باعتبارها جريمة حرب. |
On the same day, a panel of three EULEX judges at Mitrovica Basic Court delivered a verdict in the murder case of Goxhuli et al. One defendant was acquitted, while the three others received sentences ranging from 1 to 20 years of imprisonment. | UN | وفي اليوم نفسه، أصدرت هيئة من ثلاثة من قضاة البعثة في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية حكما في قضية القتل العمد المتعلقة بغوجولي ومن معه. وتمت تبرئة واحد من المدعى عليهم، في حين صدرت ضد الثلاثة الآخرين أحكام بالسجن تتراوح مدتها بين سنة واحدة و 20 سنة. |
On 22 May, a panel of three EULEX judges at the Mitrovica Basic Court started the trial against the " Drenica Group " . | UN | ففي 22 أيار/مايو، بدأت هيئة من ثلاثة قضاة تابعين للبعثة يعملون في المحكمة الابتدائية لميتروفيتشا محاكمة " مجموعة درينيتشا " . |
On 11 June, a panel of three EULEX judges at Mitrovica Basic Court found the Mayor of Vushtrri/Vučitrn municipality guilty of having unlawfully occupied and built on land and sentenced him to pay a fine of Euro10,000. | UN | وفي 11 حزيران/يونيه، خلصت هيئة من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي يعملون بالمحكمة الابتدائية في ميتروفيتشا إلى أن عمدة بلدية فوشتري/فوتشيترن ثبتت عليه تهمة الاستيلاء والبناء على أراض بصورة غير قانونية، وحكمت عليه بغرامة قدرها 000 10 يورو. |
On 13 May, his son, Elvis Kelmendi, who was prosecuted by a mixed team of EULEX and local prosecutors, was sentenced to four years imprisonment for attempted murder in Bosnia and Herzegovina by a panel of three Kosovo judges. | UN | وفي 13 أيار/مايو، حكمت هيئة من ثلاثة قضاة من كوسوفو على ابنه إلفيس كلمندي، الذي لاحقه فريق مختلط من المدعين العامين التابعين للبعثة والمدعين العامين المحليين، بالسجن أربع سنوات بتهمة محاولة القتل العمد في البوسنة والهرسك. |
On 10 June 2004, a bench of three judges found that the appeal was not capable of satisfying the requirements of Rule 72(D) and therefore dismissed it. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه 2004 خلصت هيئة من ثلاثة قضاة إلى أن الاستئناف لا يلبي مقتضيات القاعدة 72 (دال) ومن ثم رفضته. |
46. The Prosecutor v. Aloys Simba. On 4 June 2004, a bench of three judges dismissed in part the appeal against the Trial Chamber's decision on the preliminary defence motion regarding defects in the form of the indictment. | UN | 46 - المدعي العام ضد الويس سمبا: في 4 حزيران/يونيه 2004 قررت هيئة من ثلاثة قضاة أن ترفض جزئيا الاستئناف المقدم ضد قرار دائرة الاستئناف بشأن طلب الدفاع التمهيدي المتعلق بعيوب شابت صيغة لائحة الاتهام. |
On 11 June 2004, a bench of three judges, by majority, decided that the appeal did not satisfy the requirements of Rule 72(D), and that the appeal was accordingly dismissed. | UN | وفي 11 حزيران/يونيه 2004 قررت هيئة من ثلاثة قضاة بالأغلبية أن الاستئناف لا يلبي مقتضيات القاعدة 72 (دال) ومن ثم رفضت الاستئناف. |
42. On 11 June 2004, a bench of three judges decided that the appeal of Karemera challenging jurisdiction did not satisfy the requirements of Rule 72(D). | UN | 42 - وفي 11 حزيران/يونيه 2004 خلصت هيئة من ثلاثة قضاة إلى أن استئناف كاريميرا الذي يطعن في الاختصاص القضائي لا يلبي مقتضيات القاعدة 72 (دال) وعليه تم رفض الاستئناف. |