"وأجري في" - Translation from Arabic to English

    • was conducted in
        
    • in a previous
        
    • were carried
        
    In-mission training evaluation of the civilian predeployment training was conducted in UNMIL UN وأجري في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقييم للتدريب داخل البعثة شمل تدريب الموظفين المدنيين قبل نشرهم
    Simultaneously, a counselling needs assessment was conducted in all three regions to establish the level of awareness of services and needs. UN وأجري في نفس الوقت تقييم للاحتياجات إلى المشورة في جميع المناطق الثلاث لتحديد مستوى الوعي بالخدمات والاحتياجات.
    A pilot training programme for paralegals who will operate as mentors in post-conflict countries was conducted in 2006. UN وأجري في عام 2006 برنامج تدريبي نموذجي للمساعدين القانونيين الذين سيعملون بمثابة مرشدين في البلدان الخارجة من الصراع.
    Another survey on positions occupied by women in the private and non-governmental sectors was conducted in 2002. UN وأجري في عام 2002 مسح آخر بشأن الوظائف التي تشغلها النساء في القطاعين الخاص وغير الحكومي.
    11. The results of a 1993 plebiscite, with virtually identical options to those offered in a previous plebiscite in 1967, were 48.4 per cent for the status quo (commonwealth), 46.2 per cent for statehood and 4 per cent for independence. UN 11 - وأجري في عام 1993 استفتاء عام بشأن خيارات تكاد تكون مطابقة لخيارات الاستفتاء الذي أجري في عام 1967، وأسفر عن النتائج التالية: أيّد 48.4 في المائة الوضع الراهن (الكمنولث)، وصوّت 46.2 في المائة لصالح تحوُّل بورتوريكو إلى ولاية، واختار 4 في المائة الاستقلال.
    In the Americas Region, two cholera surveillance surveys were carried out, in 1993 and 1996. UN وأجري في منطقة البلدان اﻷمريكية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦ دراستان استقصائيتان عن مراقبة الكوليرا.
    A comprehensive lessons learned was conducted in 2011, making available detailed analysis and recommendations on efficient and effective management of quick-impact projects. UN وأجري في عام 2011 حصر شامل للدروس المستفادة، مما أتاح تحليلا مفصلا وتوصيات بشأن إدارة المشاريع السريعة الأثر بكفاءة وفعالية.
    An assessment of deployed contingent-owned equipment was conducted in August and September to identify critical shortfalls. UN وأجري في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر تقييم للمعدات المملوكة للوحدات المنشورة من أجل الوقوف على أوجه القصور الأساسية.
    A space assessment was conducted in August 2011 to determine the needs of the Regional Service Centre and the Entebbe Support Base. UN وأجري في آب/أغسطس 2011 تقييم للأماكن بغية تحديد احتياجات مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وقاعدة الدعم في عنتيبي.
    A space assessment to determine the needs of the Regional Service Centre and the Entebbe Support Base was conducted in August 2011. UN وأجري في آب/أغسطس 2011 تقييم للأماكن بغية تحديد احتياجات مركز الخدمات الإقليمية وقاعدة الدعم في عنتيبي.
    7. To ensure compliance with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing, an internal quality self-assessment of the OIOS'internal audit of UNHCR was conducted in 2005. UN 7- وأجري في عام 2005 تقييم ذاتي داخلي لجودة خدمات دائرة مراجعة حسابات المفوضية بغية ضمان الامتثال للمعايير الدولية الخاصة بالممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    30. The first five-year review and appraisal of progress in implementing the recommendations of the Madrid International Plan of Action on Ageing was conducted in 2007. UN 30 - وأجري في عام 2007 الاستعراض الأول الذي يجري كل خمس سنوات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Strategies have been developed, training modules have been prepared and a training of trainers on syndromic management of sexually transmitted infections was conducted in April 2002. UN لذا وضعت استراتيجيات، وأعدت نماذج تدريبية وأجري في نيسان/أبريل 2002 تدريب للمدربين بشأن إدارة متلازمات الإصابات التي تنقل عبر الاتصال الجنسي.
    A review of the peacebuilding architecture, mandated in General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), was conducted in 2010 (see A/64/868-S/2010/393). UN وأجري في عام 2010 استعراض لهيكل بناء السلام، كان قد صدر تكليف به في قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005) (انظر A/64/868-S/2010/393).
    A review of the peacebuilding architecture, mandated by General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), was conducted in 2010 (see A/64/868-S/2010/393). UN وأجري في عام 2010 استعراض لهيكل بناء السلام، كان قد صدر تكليف به في قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005) (انظر A/64/868-S/2010/393).
    A review of the peacebuilding architecture, mandated by General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), was conducted in 2010 (see A/64/868-S/2010/393). UN وأجري في عام 2010 استعراض لهيكل بناء السلام، كان قد صدر تكليف به في قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005) (انظر
    A review of the peacebuilding architecture, mandated by General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), was conducted in 2010 (see A/64/868-S/2010/393, annex) and the Assembly and Security Council requested the Commission to reflect, in its annual reports, the progress made in taking forward the relevant recommendations of the report. UN وأجري في عام 2010 استعراض لهيكل بناء السلام، كان قد صدر تكليف به في قرار الجمعية العامة 64/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005) (انظر A/64/868-S/2009/393، المرفق)، وطلبت الجمعية ومجلس الأمن إلى اللجنة أن تبين في تقاريرها السنوية التقدم المحرز في دفع مسار تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير.
    11. The results of a 1993 plebiscite, with virtually identical options to those offered in a previous plebiscite in 1967, were 48.4 per cent for the status quo (Commonwealth), 46.2 per cent for statehood and 4 per cent for independence. UN 11 - وأجري في عام 1993 استفتاء عام بشأن خيارات تكاد تكون مطابقة لخيارات الاستفتاء الذي أجري في عام 1967، وأسفر عن النتائج التالية: أيّد 48.4 في المائة الوضع الراهن (الكمنولث)، وصوّت 46.2 في المائة لصالح تحوُّل بورتوريكو إلى ولاية، واختار 4 في المائة الاستقلال.
    9. The results of a 1993 plebiscite, with virtually identical options to those offered in a previous plebiscite in 1967, were 48.4 per cent for the status quo (Commonwealth), 46.2 per cent for statehood and 4 per cent for independence. UN 9 - وأجري في عام 1993 استفتاء عام بشأن خيارات تكاد تكون مطابقة لخيارات الاستفتاء الذي أجري في عام 1967، وأسفر عن النتائج التالية: أيد 48.4 في المائة الوضع الراهن (الكومنولث)، وصوت 46.2 في المائة لصالح تحول بورتوريكو إلى ولاية، واختار 4 في المائة الاستقلال.
    In all, 147 controlled explosions were carried out. UN وأجري في المجموع ٧٤١ تفجيرا تحت المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more