| 16. UNHCR indicated that, in 2011, some 83 refugees were reported to have been arrested, mostly at checkpoints. | UN | 16- وأشارت المفوضية إلى أن التقارير تفيد بأن حوالي 83 لاجئاً أوقفوا في عام 2011، معظمهم عند نقاط العبور. |
| 59. UNHCR indicated that Guyana has received asylum-seekers from a wide variety of countries. | UN | 59- وأشارت المفوضية إلى أن غيانا استقبلت طالبي لجوء قادمين من بلدان مختلفة جداً. |
| UNHCR indicated that the policy was based on the lessons learned from actual practice and was aimed at increasing clarity, transparency and cost-effectiveness, in a manner consistent with the best interests of the Organization. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن هذه السياسة تستند إلى الدروس المستفادة من الممارسة الفعلية، وأنها تهدف إلى إضفاء المزيد من الوضوح والشفافية وفعالية التكلفة، بصورة تحقق أفضل مصلحة للمنظمة. |
| UNHCR noted that 147 persons applied for asylum in 2009. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن عدد الأشخاص الذين قدموا طلبات لجوء بلغ 147 شخصاً في عام 2009. |
| UNHCR noted that the Government of Malaysia had put in place ad hoc administrative arrangements to facilitate the work of UNHCR in providing assistance and protection to refugees and asylum seekers, among which is the recognition by the Government of UNHCR-issued identity documents. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن الحكومة وضعت ترتيبات إدارية مخصصة لتسهيل تقديم المفوضية المساعدة وتوفير الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء، منها اعترافها بوثائق الهوية التي تصدرها. |
| 36. UNHCR noted that, during an average year, the Bahamas intercepts, detains, and returns hundreds of different nationalities. | UN | 36- وأشارت المفوضية إلى أن جزر البهاما تعترض، في المعدل، مئات المهاجرين من شتى الجنسيات وتحتجزهم وتعيدهم إلى أوطانهم. |
| UNHCR stated that the unjustified balances for 2008 would be significantly reduced over the months to come. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن الأرصدة غير المشفوعة بتبرير لعام 2008 سيجري تخفيضها بشكل كبير على مدى الأشهر المقبلة. |
| UNHCR pointed out that that was due to understaffing in 2006. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن ذلك الوضع يرجع إلى نقص الموظفين في عام 2006. |
| 104. Of the 172 staff in between assignments as at 31 December 2007, UNHCR indicated that 123 staff had had a temporary assignment during the year. | UN | 104 - وأشارت المفوضية إلى أن 123 موظفا من بين الـ 172 موظفا في الفترات الفاصلة بين المهام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 كانت لديهم مهام مؤقتة أثناء العام. |
| 138. UNHCR indicated that in Malaysia the monitoring and evaluation were the subject of many e-mail exchanges, but that they had not been archived. | UN | 138- وأشارت المفوضية إلى أن الرصد والتقييم في ماليزيا مسألتان عولجتا في رسائل عديدة متبادلة بالبريد الإلكتروني، إلا أن هذه الرسائل لم تُحفظ في الملفات. |
| 138. UNHCR indicated that in Malaysia the monitoring and evaluation were the subject of many e-mail exchanges, but that they had not been archived. | UN | 138 - وأشارت المفوضية إلى أن الرصد والتقييم في ماليزيا مسألتان عولجتا في رسائل عديدة متبادلة بالبريد الإلكتروني، إلا أن هذه الرسائل لم تُحفظ في الملفات. |
| UNHCR indicated that such a practice was consistent with the signed agreements, but the Board of Auditors notes that this did not provide reasonable assurance that the expenditures reported in subproject monitoring reports were correct and true. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن هذه الممارسة متسقة مع أحكام الاتفاقات الموقعة، ولكن مجلس مراجعي الحسابات ينوه إلى أن هذا لا يوفر ضماناً معقولاً لأن تكون النفقات المبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية دقيقة وصحيحة. |
| UNHCR indicated that such a practice was consistent with the signed agreements, but the Board of Auditors notes that this did not provide reasonable assurance that the expenditures reported in subproject monitoring reports were correct and true. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن هذه الممارسة متسقة مع أحكام الاتفاقات الموقعة، ولكن مجلس مراجعي الحسابات ينوه إلى أن هذا لا يوفر ضمانا معقولا لأن تكون النفقات المبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية دقيقة وصحيحة. |
| 61. UNHCR indicated that, since Trinidad and Tobago did not facilitate local integration for refugees, those who did not qualify for resettlement or who could not safely repatriate to their home countries were left in a legal limbo. | UN | 61- وأشارت المفوضية إلى أن المؤهلين لإعادة التوطين أو من لا يستطيعون العودة إلى أوطانهم بأمان يتركون في عالم النسيان لأن ترينيداد وتوباغو لا تسهل اندماج المهاجرين محليا. |
| 63. UNHCR indicated that Gabon had, in general, complied with the non-refoulement principle. | UN | 63- وأشارت المفوضية إلى أن غابون امتثل عموماً لمبدأ عدم الإعادة القسرية(85). |
| UNHCR noted that the objective of reducing the instances of statelessness resulting from arbitrary deprivation of nationality is integrated in its general activities to prevent and reduce statelessness and to protect stateless persons. | UN | 3- وأشارت المفوضية إلى أن الهدف من خفض حالات انعدام الجنسية الناتجة عن الحرمان التعسفي من الجنسية يندرج ضمن أنشطتها العامة لمنع وخفض حالات عديمي الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية. |
| In these situations, UNHCR seeks to play an active solution-oriented and preventive role, often assisting internally displaced persons as well as returning refugees.UNHCR noted that preventing refugee flows often requires adequate human rights protection within the country of origin. | UN | ٣٤- وأشارت المفوضية إلى أن منع تدفقات اللاجئين يتطلب، في كثير من اﻷحيان، توفير الحماية الكافية لحقوق اﻹنسان داخل بلد المنشأ. |
| 77. UNHCR noted that a large number of asylum seekers and many refugees living in Angola remained undocumented. | UN | 77- وأشارت المفوضية إلى أن عدداً كبيراً من ملتمسي اللجوء والعديد من اللاجئين الذين يعيشون في أنغولا لا يزالون دون وثائق. |
| 61. In the first few months of 2011, UNHCR noted that developments in North Africa had led to the movement of hundreds of thousands of people to neighbouring countries and also across the Mediterranean, often in unseaworthy vessels. | UN | 61 - وأشارت المفوضية إلى أن التطورات في شمال أفريقيا قد أدت، في الشهور الأولى من عام 2011، إلى تحرك مئات أو آلاف من الناس إلى بلدان مجاورة وعبر البحر الأبيض المتوسط أيضا في سفن غير صالحة للإبحار. |
| 50. UNHCR noted that Greek implementing legislation of the 1951 Convention provided that refugees would be treated as equal to Greek citizens regarding access to employment, education, vocational training, health and social assistance. | UN | 50- وأشارت المفوضية إلى أن القانون اليوناني المنفِّذ لاتفاقية عام 1951 ينص على معاملة اللاجئين معاملة المواطنين اليونانيين فيما يتعلق بالاستفادة من فرص العمل والتعليم والتدريب المهني والصحة والمساعدة الاجتماعية. |
| 58. UNHCR noted that Malaysia had deported to China 11 Chinese nationals of Uighur ethnicity in August 2011 and a further six ethnic Uighur asylum seekers registered with UNHCR. | UN | 58- وأشارت المفوضية إلى أن ماليزيا رحلت إلى الصين 11 مواطناً صينياً من أقلية الويغور في آب/أغسطس 2011، إضافة إلى من 6 ملتمسي اللجوء من المنتمين إلى هذه الإثنية والمسجلين لدى المفوضية. |
| UNHCR stated that the unjustified balances for 2008 would be significantly reduced over the months to come. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن الأرصدة غير المشفوعة بتبرير لعام 2008 سيجري تخفيضها بشكل كبير على مدى الأشهر المقبلة. |
| 18. UNHCR pointed out that, according to official data from the Civil Registry of Vanuatu, birth registration coverage in the country was 75 per cent. | UN | 18- وأشارت المفوضية إلى أن البيانات الرسمية الواردة في السجل المدني لفانواتو، تشير إلى أن نسبة تسجيل المواليد في البلد بلغت 75 في المائة. |