"وأفاد أيضا أن" - Translation from Arabic to English

    • he also reported that
        
    he also reported that UNICEF had been an active partner in the development of UNDAF for Afghanistan. UN وأفاد أيضا أن اليونيسيف شريك نشط في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في أفغانستان.
    105. he also reported that the double-column format was now being used in all six official languages. UN 105 - وأفاد أيضا أن شكل العمودين أصبح يُستخدم الآن في اللغات الرسمية الست جميعا.
    he also reported that the Committee had distributed a questionnaire to the members of the Commission, with a view to compiling, on a voluntary basis, further information on their expertise. UN وأفاد أيضا أن اللجنة وزعت استبيانا على أعضاء اللجنة بهدف تجميع مزيد من المعلومات عن خبراتهم، على أساس طوعي.
    he also reported that 1,517 workers had been killed in work-related accidents over the previous 10 months, an increase of about 14 per cent from the previous year. UN وأفاد أيضا أن 517 1 عاملا قتلوا في حوادث ذات صلة بالعمل على مدى الأشهر العشرة السابقة، أي بزيادة قدرها 14 في المائة عن السنة السابقة.
    he also reported that heightened tensions over unilateral actions, provocations and access restrictions at the Holy Sites in Jerusalem were continuing and the situation remained volatile. UN وأفاد أيضا أن التوتر الحاد الناجم عن الإجراءات الانفرادية والاستفزازات والقيود المفروضة على الوصول إلى الأماكن المقدسة لا يزال مستمرا، وأن الحالة لا تزال غير مستقرة.
    he also reported that UNICEF had been an active partner in the development of UNDAF for Afghanistan. UN وأفاد أيضا أن اليونيسيف شريك نشط في إعداد " إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية " في أفغانستان.
    he also reported that in order to improve evaluation capacities the Evaluation Office had conducted monitoring and evaluation workshops in Bolivia, Cuba, Fiji, Tunisia and the Asia and Pacific region. UN وأفاد أيضا أن مكتب التقييم، سعيا منه إلى تحسين قدراته على التقييم، نظم حلقات عمل للرصد والتقييم في بوليفيا وتونس وفيجي وكوبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    he also reported that UNAMI continued to call for the reaffirmation by Iraq of its border with Kuwait as an indispensable step towards resolving other outstanding issues. UN وأفاد أيضا أن البعثة تواصل دعوة العراق إلى إعادة تأكيد حدوده مع الكويت باعتبار أن ذلك يشكل خطوة لا غنى عنها نحو حلّ المسائل المعلّقة الأخرى.
    he also reported that his office worked very closely with OIOS - joint investigations were a growing area of joint activity. UN وأفاد أيضا أن مكتبه عمل بشكل وثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية - وتعتبر التحقيقات المشتركة مجالا متناميا للنشاط المشترك.
    he also reported that tourist arrivals for January-October 2002 were 12.3 per cent below the same period in 2001. UN وأفاد أيضا أن وفود السائحين في فترة كانون الأول/يناير - تشرين الأول/ أكتوبر 2002 كان أقل من الفترة ذاتها لعام 2001 بنسبة 12.3 في المائة.
    he also reported that the Government was working with the international community to respond to the soldiers' situation, that the HNP's logistical capacity would be increased and that the justice system had been instructed to speed up investigation of recent crimes. UN وأفاد أيضا أن الحكومة تعمل مع المجتمع الدولي من أجل علاج حالة الجنود، وأن القدرة السوقية للشرطة الوطنية الهايتية ستزداد وأن النظام القضائي قد صدرت إليه تعليمات بالتعجيل بالتحقيق في الجرائم التي ارتكبت مؤخرا.
    he also reported that the activities undertaken by MISCA included the protection of the transitional leaders, the facilitation of humanitarian assistance and, along with Operation Sangaris, the implementation of measures to neutralize anti-balaka militias. UN وأفاد أيضا أن الأنشطة التي تضطلع بها بعثة الدعم الدولية تتضمن حماية القادة في الفترة الانتقالية، وتسهيل عمليات المساعدة الإنسانية، وجنبا إلى جنب مع عملية سنغاري، تنفيذ تدابير لتحييد الميليشيات المناهضة لاستخدام السواطير (البالاكا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more