the Mission recommended that a memorandum of understanding be put in place between the United Nations and the Government of Indonesia to avoid further tragedies. | UN | وأوصت البعثة بإبرام مذكرة للتفاهم بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا لتحاشي وقوع مزيد من المآسي. |
the Mission recommended that Kofarnikhon also be made accessible, with the condition that international staff of United Nations agencies manage operational activities from Dushanbe. | UN | وأوصت البعثة برفع الحظر عن كوفارينخون أيضا، شريطة أن يشرف الموظفون الدوليون العاملون في وكالات الأمم المتحدة على تلك الأنشطة من دوشانبي. |
the Mission recommended that UNDP help facilitate discussions with the Government on the results. | UN | وأوصت البعثة بأن يساعد البرنامج الإنمائي في تيسير المناقشات مع الحكومة بشأن نتائج التحليل. |
the Mission recommended that the refugees should continue to receive emergency food assistance. | UN | وأوصت البعثة بضرورة تواصل حصول اللاجئين على مساعدات الأغذية في الحالات الطارئة. |
it recommended a programme of technical assistance to the Government of Togo so as to support its efforts and help it to consolidate the democratic process. | UN | وأوصت البعثة ببرنامج للمساعدة التقنية لحكومة توغو لدعم جهودها ومساعدتها على تعزيز العملية الديمقراطية. |
the mission recommended the strengthening of the Office, including the appointment of an internal auditor and a legal adviser. | UN | وأوصت البعثة بتعزيز المكتب بما في ذلك تعيين مراجع داخلي للحسابات ومستشار قانوني. |
the Mission recommended that the refugees should continue to receive emergency food assistance. | UN | وأوصت البعثة بأنه يتعين أن يستمر تلقي اللاجئين للمساعدة الغذائية الطارئة. |
the Mission recommended that the Special Committee should continue to closely monitor the situation and advise the General Assembly as appropriate. | UN | وأوصت البعثة بأن تواصل اللجنة الخاصة رصد الحالة عن كثب وإطلاع الجمعية العامة على المستجدات حسب الاقتضاء. |
the Mission recommended that the Working Group on Business and Human Rights be seized of this matter. | UN | وأوصت البعثة الفريق العامل المعني بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بالنظر في هذه المسألة. |
the Mission recommended that all concerned Executive Boards consider undertaking a feasibility analysis of establishing an in-country presence of UN-Women in Djibouti. | UN | وأوصت البعثة بأن تنظر جميع المجالس التنفيذية المعنية في القيام بتحليل جدوى إنشاء وجود لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في جيبوتي. |
the Mission recommended that UNSO future interventions would be in support of UNDP anti-desertification activities or programmes, in the absence of its own direct mandate for the country. | UN | وأوصت البعثة بأن تكون عمليات تدخل المكتب في المستقبل داعمة لبرامج أو أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة التصحر، ﻷنه ليس له ولاية مباشرة خاصة بهذا البلد. |
the Mission recommended that the mandate of UNMIL be revised to include the provision of logistical support to facilitate access to remote areas during the 2014 elections. | UN | وأوصت البعثة بأن يتم تنقيح ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بحيث تشمل توفير الدعم اللوجستي لتيسير الوصول إلى المناطق النائية خلال انتخابات عام 2014. |
8. the Mission recommended that additional support be provided to the Bougainville peace process, with particular focus on enhancing implementation of the weapons disposal plan. | UN | 8 - وأوصت البعثة بتقديم دعم إضافي إلى عملية بوغانفيل للسلام مع التركيز بوجه خاص على تعزيز تنفيذ خطة التخلص من الأسلحة. |
the Mission recommended that UNDP investigate additional ways to reduce operating costs in discussion with the executing and implementing partners. | UN | وأوصت البعثة بأن يبحث البرنامج الإنمائي عن سبل إضافية لتخفيض تكاليف التنفيذ ومناقشة ذلك مع الشركاء المشرفين على التنفيذ والمنفذين. |
the Mission recommended that UNDP complete an assessment of the value added by different execution modalities prior to the extension of HDI-IV beyond 2007. | UN | وأوصت البعثة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بإنجاز تقييم للقيمة المضافة لكل واحدة من طرائق التنفيذ المختلفة قبل تمديد المرحلة الرابعة من المبادرة إلى ما بعد عام 2007. |
the Mission recommended that a meeting be held as soon as possible involving all signatories of the Agreement to clarify these issues so that the Commission can start preparations for the October 2005 elections. | UN | وأوصت البعثة بعقد اجتماع بأسرع ما يمكن يضم جميع الجهات الموقعة على الاتفاق لتوضيح هذه المسائل حتى يتسنى للجنة الانتخابية الوطنية الشروع في الإعداد للانتخابات التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
the Mission recommended that a maritime administration be created to introduce legal and administrative regulations, that an organized structure be set up to deal with, inter alia, the imminent establishment of the Gaza port authority, and that training of personnel to run the port should commence as soon as possible. | UN | وأوصت البعثة بإنشاء إدارة بحرية ﻹدخال أنظمة قانونية وإدارية، وإقامة هيكل منظم للتصدي لجملة أمور، منها القيام على الفور بإنشاء سلطة ميناء غزة، كما أوصت بأنه ينبغي البدء بأسرع ما يمكن في تدريب الموظفين ﻹدارة الميناء. |
16. the Mission recommended that the Department for Disarmament Affairs, UNDP and the international donor community devise a weapons-for-development project for the Bakan district. | UN | 16 - وأوصت البعثة أن تقوم إدارة شؤون نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأوساط المانحة الدولية بوضع مشروع قوامه الأسلحة مقابل التنمية من أجل منطقة باكان. |
the Mission recommended that the Assembly should request the Security Council to report to it on measures taken with regard to ensuring accountability for serious violations of international humanitarian law and human rights in relation to the facts in its report and any other relevant facts in the context of the military operations in Gaza, including the implementation of the Mission's recommendations. | UN | وأوصت البعثة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس الأمن إبلاغها بالتدابير المتخذة فيما يتعلق بضمان المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان فيما يتصل بالوقائع الواردة في تقريرها وبأية وقائع أخرى ذات صلة في سياق العمليات العسكرية في غزة، بما في ذلك تنفيذ توصيات البعثة. |
it recommended an increase of police personnel by 90, bringing the total to 400; an improvement in transport and logistics capacity; and arrangements for the maintenance of security in the camps. | UN | وأوصت البعثة بزيادة عدد أفراد الشرطة بمقدار ٩٠ فردا ليصبح مجموع عدد أفراد الشرطة ٤٠٠ فرد؛ كما أوصت بتحسين القدرة على النقل واﻹمداد؛ وباتخاذ ترتيبات للمحافظة على اﻷمن في المخيمات. |
the mission recommended the implementation of a system of shifts within the Identification Bureau and the Department of Criminal Investigations in order to improve the coordination of investigations both internally and with the Public Prosecutor's Office. | UN | وأوصت البعثة بتطبيق نظام للتناوب داخل مكتب تحديد الهوية وإدارة التحقيقات الجنائية، بهدف تحسين تنسيق التحقيقات، سواء الداخلية أو المشتركة مع النيابة العامة. |
The case was still ongoing but the Mission had recommended to the Office of Human Resources Management that the staff member be dismissed. | UN | وأوصت البعثة مكتب إدارة الموارد البشرية بفصل ذلك الموظف من الخدمة مع أن التحقيق كان لا يزال مستمرا. |