"وإطلاق الصواريخ" - Translation from Arabic to English

    • all firing of rockets
        
    • the firing of rockets
        
    • launching of rockets into
        
    • and rocket fire
        
    • and the launching of rockets
        
    • and rocketing
        
    B. Continuing armed conflict and the firing of rockets against Israeli civilian areas UN باء - استمرار النزاع المسلح وإطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية
    Attacks by Palestinian militants and the launching of rockets into Israeli cities from the Gaza Strip continued in 2008. UN وتواصلت هجمات الناشطين الفلسطينيين وإطلاق الصواريخ من قطاع غزة باتجاه المدن الإسرائيلية في عام 2008.
    38. There was an increase in incidents of cross-border shelling and rocket fire from the Syrian Arab Republic into Lebanon during the reporting period. UN 38 - وتزايدت حوادث القصف وإطلاق الصواريخ عبر الحدود من الجمهورية العربية السورية على لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The continuous fighting, shelling and rocketing has forced a considerable part of the population of Kabul to flee the capital. UN وقد أسفر القتال والقصف وإطلاق الصواريخ المستمر إلى إجبار قسم كبير من سكان كابول على الفرار من العاصمة.
    35. the firing of rockets and mortars by Palestinian militants against Israeli civilian targets is a clear violation of international humanitarian law. UN 35- وإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون من جانب المقاتلين الفلسطينيين على الأهداف المدنية الإسرائيلية هو انتهاك واضح للقانون الإنساني الدولي.
    Hamas's brutality is seen not only in its attacks against Israel, but also in its cynical abuse of humanitarian convoys and corridors, such as the smuggling of bomb-making materials on humanitarian trucks and the firing of rockets at border crossings. UN وتتجلى وحشية حماس ليس وحسب في هجماتها ضد إسرائيل، وإنما تتجلى أيضا في استهتارها باستغلال قوافل وممرات المساعدة الإنسانية، مثل تهريب مواد صناعة القنابل في شاحنات المساعدة الإنسانية وإطلاق الصواريخ على المعابر الحدودية.
    The report examines themes identified in resolution 65/105, including the right to life and security; displacement and other practices affecting the demographic composition of the Occupied Palestinian Territory; the firing of rockets and mortars against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; restrictions on the freedom of movement and goods; and arrests and detention. UN ويفحص هذا التقرير المواضيع المحددة في القرار 65/105، بما في ذلك الحق في الحياة والأمن؛ والتشريد وغير ذلك من الممارسات التي تؤثر في التركيبة السكانية للأرض الفلسطينية المحتلة؛ وإطلاق الصواريخ ومدافع الهاون على المناطق المدنية الإسرائيلية مما يؤدي إلى وقوع خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛ والقيود المفروضة على حرية تنقل الأشخاص وحركة البضائع؛ والاعتقال والاحتجاز.
    Attacks by Palestinian militants and the launching of rockets into Israeli cities from the Gaza Strip continue, as do Israeli military operations, together with measures of arbitrary detention, the disproportionate use of force, house demolitions, severe mobility restrictions and closure policies in the occupied Palestinian territory. UN واستمر كل من هجمات الناشطين الفلسطينيين وإطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية انطلاقا من قطاع غزة، شأنهما شأن العمليات العسكرية الإسرائيلية، مشفوعة بتدابير الاحتجاز التعسفي واستخدام القوة بشكل غير متناسب وهدم المنازل وفرض قيود صارمة على الحركة وسياسات الإغلاق في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    At the same time, attacks by Palestinian militants and the launching of rockets into Israel from the Gaza Strip continued, although at a diminished rate over that of previous years. UN وفي نفس الوقت واصل الناشطون الفلسطينيون شن الهجمات وإطلاق الصواريخ على إسرائيل من قطاع غزة، وإن كان ذلك بمعدل أقل مما شهدته السنوات السابقة.
    When I was in Islamabad in early September 1994, I appealed for a moratorium on the shelling and rocketing of civilian areas in and around Kabul to facilitate the delivery of urgently needed humanitarian supplies. UN وعندما كنت في إسلام أباد في أوائل شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وجهت نداء بوقف أعمال القصف وإطلاق الصواريخ فيما يتصل بالمناطق المدنية بكابول وفيما حولها، وذلك من أجل تيسير تقديم اﻹمدادات اﻹنسانية التي توجد حاجة ماسة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more