The international financial safety net has continued to evolve towards a multilayered structure comprising global, regional and bilateral components. | UN | وما برحت شبكة الأمان المالي العالمية تتطور في شكل هيكل متعدد المستويات، يشمل عناصر عالمية وإقليمية وثنائية. |
Multilateral, regional and bilateral financial resources should be made available to that end whenever possible. | UN | وينبغي أن تتوفر لهذا الغرض، كلما أمكن، موارد مالية متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية. |
According to another view, the article simply acknowledged the fact that many States accept an obligation to reduce the risk of disasters, which was evident from various multilateral, regional and bilateral agreements and national legal frameworks. | UN | وأفاد رأي آخر بأن المادة تعترف ببساطة بأن العديد من الدول تقبل التزاما بالحد من أخطار الكوارث، الأمر الذي يبدو جليا في اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية متنوعة، وفي الأطر القانونية الوطنية. |
Today, the Lao PDR is a party to hundreds of international legal instruments, including multilateral, regional and bilateral treaties and agreements. | UN | وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية طرف اليوم في مئات الصكوك القانونية الدولية، بما فيها معاهدات واتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية. |
6. The Government of Colombia provided information on its most recently concluded multilateral, regional and bilateral counter-terrorism agreements. | UN | 6 - قدمت حكومة كولومبيا معلومات عن أحدث ما أبرمته من اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمكافحة الإرهاب. |
45. Most representatives stressed that their countries were party to subregional, regional and bilateral agreements. | UN | 45 - وأكد معظم الممثلين أن بلدانهم أطراف في اتفاقات دون إقليمية وإقليمية وثنائية. |
In lower-income countries with limited resources, advances have been made possible primarily through external technical and financial assistance from global, regional and bilateral initiatives. | UN | وفي البلدان المنخفضة الدخل ذات الموارد المحدودة، أمكن إحراز ذلك التقدم بالدرجة الأولى بفضل المساعدات الخارجية التقنية والمالية المقدمة في إطار مبادرات عالمية وإقليمية وثنائية. |
In this regard, the Committee encourages the State party to strengthen its international cooperation through multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention and elimination of child sex tourism. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والقضاء عليها. |
58. Her Government attached great importance to the international legal framework and was a party to various international, regional and bilateral instruments. | UN | 58 - وتولي حكومتها أهمية فائقة للإطار القانوني الدولي وهي طرف في صكوك دولية وإقليمية وثنائية شتى. |
Norway is a strong supporter of international efforts to achieve this goal, and cooperates with Governments and non-governmental organizations, based on the United Nations Programme of Action, within multilateral, regional and bilateral frameworks. | UN | والنرويج مؤيد قوي للجهود الدولية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، وتتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية استناداً إلى برنامج عمل الأمم المتحدة، في أطر متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية. |
In parallel to the Doha Round of trade negotiations, the countries of the region have pursued regional and bilateral trade agreements as a complementary strategy for trade liberalization. | UN | وبالتوازي مع جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، فقد اعتمدت البلدان في المنطقة اتفاقات تجارية وإقليمية وثنائية كاستراتيجية مكملة لتحرير التجارة. |
Our efforts in the Conference on Disarmament need to be complemented by other multilateral, plurilateral, regional and bilateral processes to promote arms control and disarmament goals. | UN | ومن الضروري أن تُستكمل الجهود التي نبذلها في مؤتمر نزع السلاح بعمليات أخرى متعددة الأطراف وكثيرة المحاور وإقليمية وثنائية من أجل تعزيز الرقابة على الأسلحة وترويج أهداف نزع السلاح. |
34. Several of the measures implemented by countries have been developed with technical and financial support provided by international, regional and bilateral development agencies and organizations. | UN | 34 - وضعت بضعة من التدابير التي تنفذها البلدان بدعم تقني ومالي من جانب وكالات ومنظمات إنمائية دولية وإقليمية وثنائية. |
Several speakers mentioned the growing recognition of international migration as a central issue on the global agenda and the need for global, regional and bilateral frameworks. | UN | فقد أشار بعض المشاركين إلى تنامي الاعتراف بأن الهجرة الدولية تمثل مسألة رئيسية في قائمة المهام العالمية، وبالحاجة إلى إقامة شبكات عالمية وإقليمية وثنائية. |
15. Since it was first launched in 1999, the Global Programme against Corruption has collaborated closely with international, regional and bilateral agencies and non-governmental organizations. | UN | 15- تعاون البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، منذ إنشائه في عام 1999، تعاونا وثيقا مع منظمات دولية وإقليمية وثنائية ومع منظمات غير حكومية. |
" (b) Agreements and measures, multilateral, regional and bilateral, on the limitation and reduction of conventional weapons and armed forces; | UN | " )ب( اتفاقات وتدابير متعددة اﻷطراف وإقليمية وثنائية بشأن الحد من اﻷسلحة والقوات التقليدية وتخفيضها؛ |
35. The effects of international migration on labour markets and the growing recognition of international migration is a central issue on the global agenda, highlighting the need for global, regional and bilateral frameworks. | UN | 35 - تشكل آثار الهجرة الدولية على أسواق العمل والاعتراف المتزايد بالهجرة الدولية قضية جوهرية في البرنامج العالمي، مبرزة الحاجة إلى أطر عالمية وإقليمية وثنائية. |
42. The international financial safety net has continued to evolve towards a multilayered structure comprising global, regional and bilateral components. | UN | 42 - وما زالت شبكة الأمان المالي العالمية تتطور في شكل هيكل متعدد المستويات، يشمل عناصر عالمية وإقليمية وثنائية(). |
More responsive multilateral, regional and bilateral instruments were thus required and the United Nations peacebuilding architecture could catalyze collective and targeted actions in support of national peacebuilding efforts. | UN | ولذلك يلزم وضع أدوات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية ذات قدرة أكبر على الاستجابة، كما يمكن أن يُحفّز هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة على اتخاذ اجراءات جماعية ومحددة الأهداف لدعم الجهود الوطنية في مجال بناء السلام. |
" (i) Multilateral regional and bilateral measures on the limitation and reduction of conventional weapons and armed forces, in accordance with the relevant provisions of the Final Document; | UN | " )ط( اتخاذ تدابير، متعدد اﻷطراف وإقليمية وثنائية بشأن الحد والتخفيض من اﻷسلحة والقوات المسلحة التقليدية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛ |