the development of missile defence systems that disrupt global strategic stability should be abandoned. | UN | وإن تطوير نظم الدفاع بالقذائف، التي تخل بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، يجب التخلي عنها. |
Moreover, the development of new types of nuclear weapons was contrary to the guarantees given by the nuclear-weapon States at the time of the adoption of the CTBT. | UN | وإن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، علاوةً على ذلك، يناقض الضمانات التي أعطتها الدول الحائزة للأسلحة النووية لدى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
the development and trading of new products derived from biodiversity would allow for the transfer of technology and knowledge to the production and services sector. | UN | وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات. |
the development and use of nuclear energy and ionizing radiation sources are closely linked to international cooperation and technical assistance programmes. | UN | وإن تطوير واستخدام الطاقــة الذريــة وتأيين مصادر اﻹشعاع ترتبط ارتباطا وثيقا بالتعاون وببرامج المساعدة التقنية. |
the development of hydrography and charting significantly benefits countries which have under their jurisdiction sea and internal waters, supporting national and international trade and transportation. | UN | وإن تطوير علم مسح البحار ورسم المخططات يفيد كثيرا البلدان التي تقع البحار والمياه الداخلية ضمن نطاق ولايتها، مما يؤدي إلى دعم التجارة والنقل الدوليين. |
the development and creation of a more inclusive and equitable global economic system was critical to eradicating poverty, achieving sustained economic growth and promoting sustainable development. | UN | وإن تطوير وإنشاء نظام اقتصادي عالمي أكثر شمولا وعدلا كان أمرا حيويا بالنسبة إلى القضاء على الفقر وتحقيق نمو اقتصادي مستدام وتعزيز التنمية المستدامة. |
the development of forest owners/landowners organizations, which is linked to the institutional capacity, could also be important and supportive for the process. | UN | وإن تطوير منظمات أصحاب الغابات/ملاّك الأراضي، وهو أمر مرتبط بالقدرة المؤسسية، يمكن أن يكون مهما أيضا بالنسبة للعملية وداعما لها. |
40. the development of an Excel format is the first step toward a more efficient mechanism for data collection and UNODC will extend such a format to Part I and II as well. | UN | 40- وإن تطوير الاستبيان في نسق Excel هو خطوة أولى نحو آلية أكثر كفاءة لجمع البيانات، ولسوف يعمد مكتب المخدرات والجريمة إلى تطوير الجزأين الأول والثاني في هذا النسق أيضاً. |
the development of new types of nuclear weapons as well as plans for their possible use in future military conflicts is alarming, since it may lead to a new arms race. | UN | وإن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية إلى جانب وجود خطط لاستعمالها المحتمل في نزاعات عسكرية تنشب في المستقبل أمران يبعثان على القلق بما أنهما قد يؤديان إلى سباق تسلح جديد. |
the development of the capabilities to assess this information and to customize it to local circumstances is essential for developing countries and countries in transition. | UN | ٤٤- وإن تطوير القدرات اللازمة لتقييم هذه المعلومات ولتطويعها لكي توافق الظروف المحلية هو أمر لا بد منه للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
the development of a national recovery strategy that provides a framework for reviving economic activity, rehabilitating the infrastructure, restoring public services, resettling returning populations and meeting the needs of women and children victims of the conflict is also a very welcome step. | UN | وإن تطوير الاستراتيجية الوطنية للإنعاش التي تقدم إطاراً من أجل إنعاش النشاط الاقتصادي، وإصلاح البنية الأساسية، واستعادة الخدمات العامة، وإعادة توطين السكان العائدين وتلبية احتياجات النساء والأطفال ضحايا النـزاع أيضا، خطوة جديرة بترحيب كبير. |
the development of air transport and digital telecommunications will produce increasing connectivity among individuals, among non-State entities and among cultures, giving rise to the perception that we are a single human civilization with diverse cultures. | UN | وإن تطوير النقل الجوي والاتصالات السلكية واللاسلكية الرقمية سيؤدي إلى زيادة إمكانيات الاتصال فيما بين الأفراد وفيما بين الكيانات غير التابعة للدول وفيما بين الثقافات، مما يؤدي إلى نشوء المفهوم الذي يتمثل في أننا حضارة إنسانية واحدة ذات ثقافات متنوعة. |
the development of data bases, assessment methodologies, desertification indicators and the implementation of pilot projects and workshops are collaborative undertakings between different UNEP units, other United Nations organizations and international and national bodies. | UN | وإن تطوير قواعد البيانات، ومنهجيات التقييم، ومؤشرات التصحر، وتنفيذ المشاريع الرائدة، والحلقات العملية هي جميعاً مشاريع تتعاون في تنفيذها مختلف وحدات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والهيئات الدولية والوطنية. |
the development of the African Standby Force would allow African Member States to contribute more effectively to both African and United Nations-led peacekeeping operations in Africa and elsewhere. | UN | وإن تطوير القوة الاحتياطية الأفريقية من شأنه السماح للدول الأعضاء الأفريقية بالمساهمة على نحو أكثر فعالية في كل من عمليات حفظ السلام الأفريقية وتلك التي تكون بقيادة الأمم المتحدة في أفريقيا وفي أماكن أخرى. |
the development of existing and creation of new economic entities (the latter also known as " founder privatization " ), as well as the privatization of state-owned companies - all this added up to the creation of a private sector. | UN | وإن تطوير الكيانات الاقتصادية القائمة وإنشاء كيانات اقتصادية جديدة (الفئة الأخيرة معروفة باسم " خصخصة المؤسس " )، فضلا عن خصخصة الشركات الحكومية - كل هذا ساعد على إنشاء القطاع الخاص. |
the development of local content on the Internet and the ability of people to freely access it will help foster a culturally and linguistically diverse cyberspace and encourage broad and sustainable use of the Internet. | UN | وإن تطوير مواضيع محلية على الشبكة العالمية (الإنترنت) وقدرة الناس على الاتصال بها بدون قيود سيساعد على توليد تنوع ثقافي ولغوي في عالم الاتصالات الحاسوبية والتشجيع على استعمال الإنترنت على نحو واسع ومستدام. |
the development of local content on the Internet and the ability of people to freely access it will help foster a culturally and linguistically diverse cyberspace and encourage broad and sustainable use of the Internet. | UN | وإن تطوير مواضيع محلية على الشبكة العالمية (الإنترنت) وقدرة الناس على الاتصال بها بدون قيود سيساعد على توليد تنوع ثقافي ولغوي في عالم الاتصالات الحاسوبية والتشجيع على استعمال الإنترنت على نحو واسع ومستدام. |