"وإيجابي في" - Translation from Arabic to English

    • and positive role in
        
    • and positively in
        
    • and positively with the
        
    • and positively to
        
    The Council strongly encourages their continued active and positive role in promoting the process. UN ويشجعهما بشدة على مواصلة القيام بدور فعال وإيجابي في تعزيز هذه العملية.
    The universal periodic review played an important and positive role in strengthening such efforts. UN وأضافت أن الاستعراض الدوري الشامل يقوم بدور هام وإيجابي في تعزيز مثل هذه الجهود.
    The international community must urgently address itself to the current situation and take an active and positive role in safeguarding the peace process and give it a new impetus. UN ويجــب على المجتمــع الدولــي أن يوجه اهتمامه على سبيل الاستعجال إلى الحالة الراهنة وأن يقوم بدور نشط وإيجابي في صون عمليــة السلام وأن يعطيها زخما جديدا.
    The OIC Group has tried hard to reach consensus on the outcome document of the Human Rights Council review by engaging constructively and positively in the review process and showing a lot of flexibility and compromise. UN وقد حاولت مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي جاهدةً التوصلَ إلى توافق في الآراء حول الوثيقة الختامية لاستعراض مجلس حقوق الإنسان من خلال الانخراط بشكل بناء وإيجابي في عملية الاستعراض وإظهار قدر كبير من المرونة.
    Acknowledging the participation by the Government of the Democratic People's Republic of Korea in the universal periodic review in December 2009 as the State under review, and reaffirming the importance of States' engaging fully and positively with the universal periodic review process as well as with other mechanisms of the Council towards the improvement of their human rights situations, UN وإذ ينوّه بمشاركة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الاستعراض الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2009 باعتبارها الدولة موضوع الاستعراض، وإذ يؤكد من جديد على أهمية مشاركة الدول على نحو كامل وإيجابي في عملية الاستعراض الدوري الشامل وفي آليات أخرى تابعة للمجلس من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في هذه الدول،
    All States, without distinction, should contribute sincerely and positively to the maintenance of international peace and security. UN وينبغي أن تساهم جميع الدول، دون تمييز، على نحو صادق وإيجابي في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Secondly, there would need to be some authority charged with an active and positive role in the practical operation of arrangements for the effective realization of the various levels of autonomy. UN ثانيا، قد تكون هناك حاجة لسلطة ما تُكلف بالقيام بدور نشيط وإيجابي في التشغيل العملي لترتيبات الاقرار الفعال لمختلف مستويات الحكم الذاتي.
    We therefore support the efforts of the Secretary-General aimed at establishing a fund for diversification, and we call upon the partners of Africa to play an active and positive role in establishing this fund. UN ولذلك نؤيد جهود اﻷمين العام الهادفة الى إنشاء صندوق للتنويع الاقتصادي، وندعو شركاء افريقيا الى الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في مجال إنشاء هذا الصندوق.
    Thirty-two years ago, when I brought my nation to take its seat in the General Assembly, I said, and wish to reaffirm today, that, within the limits of our resources, Papua New Guinea will play an active and positive role in the United Nations. UN وقبل اثنين وثلاثين عاما، عندما جئت ببلدي ليأخذ مقعده في الجمعية العامة، قلت، وأود أن أعيد التأكيد اليوم، إنه ضمن نطاق مواردنا، ستقوم بابوا غينيا الجديدة بدور نشط وإيجابي في الأمم المتحدة.
    Malta’s readiness to play an active and positive role in the furtherance of international peace and cooperation has led to the reactivation of our application for membership in the European Union. UN وإن استعداد مالطة للاضطلاع بدور نشط وإيجابي في دعم السلم والتعاون الدوليين قد أدى إلى تجديد طلبنا للانضمام إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي.
    Welcoming the desire of Turkmenistan to play an active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the countries of the region and other States of the world, UN وإذ ترحب برغبة تركمانستان في الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في إقامة علاقات على أساس السلم والصداقة وتبادل المنفعة مع بلدان المنطقة ودول العالم اﻷخرى،
    Welcoming also the desire of Turkmenistan to play an active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the countries of the region and other States of the world, UN وإذ ترحب أيضا برغبة تركمانستان في الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في إقامة علاقات على أساس السلم والصداقة وتبادل المنفعة مع بلدان المنطقة ودول العالم اﻷخرى،
    When I brought my nation to take its seat in this Assembly 31 years ago I said, and I reaffirm today, that within the limits of our resources Papua New Guinea will play an active and positive role in the United Nations. UN وحين جئت ببلدي ليأخذ مقعده في هذه الجمعية قبل 31 سنة، قلت، وأعيد التأكيد اليوم، إنه ضمن حدود مواردنا، ستقوم بابوا غينيا الجديدة بدور ناشط وإيجابي في الأمم المتحدة.
    The Ministry took an active and positive role in the finalization of terms of reference for the Municipal Community Safety Councils and Local Public Safety Committees, which will play a key role in ensuring that the security of local communities, in particular minority communities, is adequately and transparently addressed by police. UN وقامت الوزارة بدور نشط وإيجابي في وضع الصيغة النهائية لاختصاصات المجالس البلدية لأمن المجتمعات المحلية واللجان المحلية للسلامة العامة، وهما الجهتان اللتان ستلعبان دورا رئيسيا في كفالة أمن المجتمعات المحلية، وبالأخص مجتمعات الأقليات، على نحو كاف وبصورة شفافة بواسطة الشرطة.
    14. We recognized that all cultures and religions share a common set of universal values and can all play a unique and positive role in promoting world peace and human progress. UN 14 - وأقررنا بأن جميع الثقافات والأديان تشترك في مجموعة مشتركة من القيم العالمية ويمكن أن نقوم جميعا بدور فريد وإيجابي في تعزيز السلام العالمي والتقدم البشري.
    181. Women in development. The women's programme centres continued to play an important and positive role in women's empowerment and community development. UN 181 - دور المرأة في التنمية - واصلت مراكز البرامج النسائية الاضطلاع بدور هام وإيجابي في التمكين للمرأة وتنميتها داخل المجتمع المحلي.
    Syria mentioned that Mauritius participated actively and positively in the work of the Human Rights Council and recommended that it increases the participation of women in Parliament and in the different decision making processes. UN وذكرت سوريا أن موريشيوس شاركت بشكل نشيط وإيجابي في عمل مجلس حقوق الإنسان وأوصت بأن تزيد موريشيوس من مشاركة المرأة في البرلمان وفي مختلف عمليات صنع القرار.
    The Chinese delegation has consistently held that non-governmental organizations should respect the purposes and principles of the Charter of the United Nations and strictly abide by Council resolution 1996/31 and other relevant regulations and rules of procedure, so as to participate concretely and positively in the activities of the United Nations system. UN ولقد قال الوفد الصيني دوما بوجوب أن تحترم المنظمات غير الحكومية مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وأن تتقيد بدقة بقرار المجلس 1996/31 وغير ذلك من القواعد والأنظمة الداخلية ذات الصلة، كي تسهم على نحو ملموس وإيجابي في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Acknowledging the participation by the Government of the Democratic People's Republic of Korea in the universal periodic review in December 2009 as the State under review, and reaffirming the importance of States' engaging fully and positively with the universal periodic review process as well as with other mechanisms of the Council towards the improvement of their human rights situations, UN وإذ ينوّه بمشاركة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الاستعراض الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2009 باعتبارها الدولة موضوع الاستعراض، وإذ يؤكد من جديد على أهمية مشاركة الدول على نحو كامل وإيجابي في عملية الاستعراض الدوري الشامل وفي آليات أخرى تابعة للمجلس من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في هذه الدول،
    Acknowledging the participation by the Government of the Democratic People's Republic of Korea in the universal periodic review in December 2009 as the State under review, and reaffirming the importance of States' engaging fully and positively with the universal periodic review process as well as with other mechanisms of the Council towards the improvement of their human rights situations, UN وإذ ينوّه بمشاركة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الاستعراض الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2009 باعتبارها الدولة موضوع الاستعراض، وإذ يؤكد من جديد على أهمية مشاركة الدول على نحو كامل وإيجابي في عملية الاستعراض الدوري الشامل وفي آليات أخرى تابعة للمجلس من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في هذه الدول،
    As a country that enjoys good relations with both Koreas, Viet Nam is willing to contribute actively and positively to the improvement of relations between the two, as well as to the peace process on the Korean peninsula. UN ونظرا لأن فييت نام بلد يتمتع بعلاقات طيبة مع كلا الكوريتين، فهي على استعداد للمساهمة بشكل فعلي وإيجابي في تحسين العلاقات بينهما، وفي عملية السلام في شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more