"واتخاذ ترتيبات" - Translation from Arabic to English

    • and arrangements
        
    • arrangements for
        
    • and arrange
        
    • arranging
        
    • and make arrangements
        
    • and for making arrangements
        
    New verification approaches and arrangements may be required for this safeguards task; UN وقد يلزم اتباع نهج واتخاذ ترتيبات تحققية جديدة لمهمة الضمانات هذه؛
    The list of sheikhs eligible to testify was updated, and arrangements were made for selecting and agreeing in advance to a list of alternates. UN وجرى استكمال قائمة الشيوخ المؤهلين للشهادة واتخاذ ترتيبات اختيار المناوبين والاتفاق مسبقا على قائمة بأسمائهم.
    Designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning: procedure for selection of the city to host the permanent secretariat UN تعيين أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها أعمالها: إجراءات اختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة
    :: Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all locations UN :: صيانة الأراضي في طول منطقة البعثة وعرضها واتخاذ ترتيبات الإجلاء الجوي بالنسبة إلى جميع المواقع
    :: Provide grants for local solutions and arrange for financing through concessional loans to promote the delivery of modern energy services to the poor; UN :: تقديم منح للحلول المحلية واتخاذ ترتيبات للتمويل من خلال القروض الميسرة لتعزيز توصيل خدمات الطاقة الحديثة للفقراء؛
    Note by the Secretariat on the designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning: administrative arrangements UN مذكرة من اﻷمانة عن تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها: الترتيبات اﻹدارية
    Designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning: physical location UN تعيين أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها: الموقع
    Designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها
    DESIGNATION OF A PERMANENT SECRETARIAT and arrangements FOR ITS FUNCTIONING UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها
    DESIGNATION OF A PERMANENT SECRETARIAT and arrangements FOR ITS FUNCTIONING: ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها:
    DESIGNATION OF A PERMANENT SECRETARIAT and arrangements FOR ITS FUNCTIONING: ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها:
    Designation of a permanent secretariat and arrangements for its UN تعيين أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها أعمالها:
    A/AC.237/60 and Add.1 Designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning. UN A/AC.237/60 and Add.1 تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها أعمالها.
    These included addressing the misuse of asylum procedures, trafficking, secondary movements, providing solutions in regions of origin and arrangements for burden sharing. UN ومن بين هذه القضايا التصدي لإساءة استخدام إجراءات اللجوء والاتجار بالأشخاص وحركات الهجرة الثانوية وتوفير حلول في مناطق المنشأ واتخاذ ترتيبات لتقاسم الأعباء.
    The Czech Republic shares the vision of peaceful co-existence between Israel and an independent and democratic Palestinian State, based on mutual trust and arrangements covering all security concerns. UN والجمهورية التشيكية تتشاطر رؤية التعايش السلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية، وذلك على أساس الثقة المتبادلة واتخاذ ترتيبات تتناول كل الشواغل الأمنية.
    These included addressing the misuse of asylum procedures, trafficking, secondary movements, providing solutions in regions of origin and arrangements for burden sharing. UN ومن بين هذه القضايا التصدي لإساءة استخدام إجراءات اللجوء والاتجار بالأشخاص وحركات الهجرة الثانوية وتوفير حلول في مناطق المنشأ واتخاذ ترتيبات لتقاسم الأعباء.
    A/AC.241/54/Add.3 Designation of a Permanent Secretariat and arrangements for its functioning: physical location- Offer of the Government of Spain UN A/AC.241/54/Add.3 تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها: الموقع الجغرافي - عرض حكومة أسبانيا
    If it entered into force on time, it would assist Australia in planning and enacting security arrangements for the Sydney Olympic Games. UN وإذا بدأ نفاذ الاتفاقية فإن ذلك من شأنه أن يساعد استراليا على وضع واتخاذ ترتيبات أمنية من أجل اﻷلعاب اﻷولمبية في سيدني.
    By improving market information, producers can bypass some intermediaries and arrange direct marketing with buyers. UN ذلك أن تحسين المعلومات السوقية يسمح للمنتجين بتجاوز بعض الوسطاء واتخاذ ترتيبات لتسويق منتجاتهم مباشرة مع المشترين.
    This entails IOM obtaining the necessary documentation, ensuring medical screening, arranging language training and cultural orientation, and providing logistical support for UNHCR resettlement programmes. UN ويتعين على المنظمة في هذا اﻹطار الحصول على المستندات اللازمة، وتأمين الفحص الطبي، واتخاذ ترتيبات التدريب اللغوي والتوجيه الثقافي، وتوفير الدعم السوقي لبرامج المفوضية الخاصة بإعادة التوطين.
    The incumbent of the post would perform general administrative support functions, process correspondence, maintain the filing system, coordinate appointments with the Staff Counsellors, and make arrangements for the Staff Counsellors within-the-mission travel. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بأداء وظائف الدعم الإداري، وتجهيز المراسلات، والإشراف على نظام لحفظ الملفات، وتنسيق المواعيد مع مستشاري الموظفين، واتخاذ ترتيبات لسفر مستشاري الموظفين ضمن البعثة.
    We express our deep appreciation to the Government and people of South Africa for hosting UNCTAD IX and for making arrangements for our Ministerial meeting. UN ونعرب عن بالغ تقديرنا لحكومة جنوب أفريقيا وشعبها لاستضافة اﻷونكتاد التاسع واتخاذ ترتيبات لعقد اجتماعنا الوزاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more