Before that, it was eight years studying, twelve years in that lab. | Open Subtitles | وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة واثنتي عشرة في المخبر |
The punishment for human trafficking ranges from two to nine years imprisonment, except in cases of trafficking for exploitation in organ removal, where the punishment is imprisonment for a term between four and twelve years. | UN | وتتمثل العقوبة المتعلقة بالاتجار بالبشر في السجن لمدة تتراوح بين سنتين وتسع سنوات، باستثناء حالات الاتجار لغرض نزع الأعضاء التي يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات واثنتي عشرة سنة. |
The PN payments were due between seven and twelve years after the commencement of the Project. | UN | ومدفوعات السندات اﻹذنية كانت مستحقة في غضون فترة تتراوح بين سبع سنوات واثنتي عشرة سنة من تاريخ بدء المشروع. |
An important turning point had been a memorandum of cooperation between the special committee that coordinated the plan's implementation, twelve NGOs and the International Organization for Migration (IOM). | UN | وتمثلت نقطة تحول هامة في توقيع مذكرة تعاون بين اللجنة الخاصة التي تنسق تنفيذ الخطة، واثنتي عشرة منظمة غير حكومية والمنظمة الدولية للهجرة. |
Any person who manages money or assets linked to terrorist activities shall be liable to a term of imprisonment of between six (6) and twelve (12) years and a fine of between two hundred (200) and ten thousand (10,000) times the minimum statutory monthly wage. " | UN | يخضع أي شخص يتولى إدارة موارد أو أصول ترتبط بأنشطة إرهابية لعقوبة السجن لفترة تتراوح بين ست سنوات واثنتي عشرة سنة، ودفع غرامة مالية تتراوح بين مائتي وعشرة آلاف ضعف الحد الأدنى القانوني للأجر الشهري " . |
A person must have practiced as an advocate in Malta for a period of not less than seven years to qualify for appointment as a magistrate, and twelve years to qualify for appointment as a judge. | UN | ويشترط في الشخص المرشح أن يكون قد مارس المحاماة في مالطة لفترة لا تقل عن سبع سنوات كي يتأهل للتعيين في وظيفة قاضٍ ابتدائي، واثنتي عشرة سنة للتأهل لمنصب قاضٍ. |
2. Committing the crime in one of the following circumstances, the offenders shall be sentenced to between five and twelve years of imprisonment: | UN | 2 - لدى ارتكاب الجريمة في واحد من الظروف التالية، يحكم على مرتكبي الجرم بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات واثنتي عشرة سنة: |
1. Notes with appreciation the offer by the Government of Italy of six additional buildings and twelve open areas to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير عرض حكومة إيطاليا تقديم ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛ |
1. Notes with appreciation the offer by the Government of Italy of six additional buildings and twelve open areas to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير عرض حكومة إيطاليا تقديم ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛ |
These are the cases against Radovan Stanković, Gojko Janković, Mitar Rašević, and Savo Todović, who received sentences, following appeal, of twenty years, thirtyfour years, seven years, and twelve and a half years, respectively. | UN | ويتعلق الأمر بقضايا مرفوعة ضد رادوفان ستانكوفيتش وجويكو يانكوفيتش وميتار راشيفيتش وسافو تودوفيتش الذين صدرت في حقهم أحكام بعد الاستئناف بالسجن لمدة عشرين سنة وأربع وثلاثين سنة وسبع سنوات واثنتي عشرة سنة ونصف على التوالي. |
(e) Further took note of the quadrennial reports submitted by the following two hundred and twelve non-governmental organizations for the reporting period 2006-2009: | UN | (هـ) أحاط علما كذلك بـالتقارير الرباعية السنوات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية المائة واثنتي عشرة التالية عن الفترة 2006-2009 المشمولة بالتقرير: |
However, according to reports before the Committee, there are delays of five to twelve years before cases of sexual violence are concluded and most cases are dealt with through police mediation or referral to media boards, with the Prevention of Domestic Violence Act rarely used. | UN | بيد أن التقارير التي اطلعت عليها اللجنة، تشير إلى أن الفصل في قضايا العنف الجنسي يتأخر لفترة تتراوح بين خمس سنوات واثنتي عشرة سنة، وتعالج أغلب القضايا من خلال وساطة جهاز الشرطة أو من خلال إحالتها إلى مجالس الوساطة بينما لا يُستخدم قانون منع العنف المنزلي إلا نادراً. |
Since that time, the Board has held eight regular session, twelve executive sessions (of which seven were pre-sessional sessions) and one special session, as indicated below: | UN | ومنذ ذلك الحين، عقد المجلس ثماني دورات عادية، واثنتي عشرة دورة تنفيذية )منها سبع دورات قبل الدورات العادية( ودورة استثنائية واحدة، على النحو المبين أدناه: |
One " battlefield acquisition " reported to the Group occurred in Djalasiga, a contested gold-mining area. On 31 August 2004, FNI stole one case of rockets, two recoil-less rifles, two rocket-propelled grenades, twelve she-guns (AK-47s) and two 62-mm and 82-mm mortars. | UN | وقد وقعت إحدى عمليات " الاقتناء بميدان القتال " المبلغة للفريق في دجالاسيغا، وهى إحدى مناطق تعدين الذهب المتنازع عليها،وذلك في 31 آب/أغسطس 2004، حيث سرقت الجبهة المذكورة صندوق صواريخ، وبندقيتين عديمتي الارتداد، وقنابل صاروخية، واثنتي عشرة بندقية ومدفعي هاون عيار 62 مليمترا و 82 مليمترا. |
3. Ministry of Gender Equality and Child Welfare the then Ministry of Women Affairs and Child Welfare started its basic legal literacy workshops in September 2002 and has since trained six hundred and twelve women and four hundred and ninety three men in all parts of the country by September 2006. | UN | 3 - وبدأت وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل، التي كانت في حينه وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفل، حلقات عملها لمحو الأمية بالمبادئ القانونية الأساسية في أيلول/سبتمبر 2002 ودرّبت منذ ذلك الحين وحتى أيلول/سبتمبر 2006 ستمائة واثنتي عشرة امرأة وأربعمائة وثلاثة وتسعين رجلا في جميع أنحاء البلد. |
The perpetrator shall be sentenced to imprisonment of seven to twelve years if the crime is committed in a more serious manner, for a special motive, or as a member of a dangerous group (section 159(3)). | UN | ويُعاقب المرتكب بالسجن لمدة تتراوح بين سبع سنوات واثنتي عشرة سنة إذا ارتُكبت الجريمة بأسلوب أكثر خطورة، أو بدافع خاص، أو إذا كان مرتكبها عضوا في جماعة خطرة (المادة 159 (3)). |
(e) Further took note of the quadrennial reports submitted by the following two hundred and twelve non-governmental organizations for the reporting period 2006 - 2009: | UN | (هـ) أحاط علما كذلك بـالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية المائتين واثنتي عشرة التالية عن الفترة 2006-2009 المشمولة بالتقرير: |
(a) Prison Correctional in its maximum period to prison mayor or six years to twelve years imprisonment and a fine or not less than fifty thousand pesos but not more than one hundred thousand pesos [...]; | UN | (أ) الإيداع في السجن التأديبي لمدة العقوبة القصوى (prison mayor) أو السجن لمدة تتراوح بين ست سنوات واثنتي عشرة سنة ودفع غرامة لا تقل عن خمسين ألف بيزو ولا تزيد على مائة ألف بيزو [...]؛ |
" Article 345. Management of resources linked to terrorist activities. Any person who manages money or assets linked to terrorist activities shall be liable to a term of imprisonment of between six (6) and twelve (12) years and a fine of between two hundred (200) and ten thousand (10,000) times the minimum statutory wage. " | UN | " المادة 345 - إدارة موارد ترتبط بأنشطة إرهابية - يخضع أي شخص يتولى إدارة أموال أو أصول ترتبط بأنشطة إرهابية لعقوبة السجن لفترة تتراوح بين ست سنوات واثنتي عشرة سنة ودفع غرامة مالية تتراوح بين مائتي وعشرة آلاف ضعف الحد الأدنى القانوني للأجر " . |