Disaster recovery and business continuity operational support | UN | الدعم التشغيلي لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار الأعمال |
11 process improvement projects in the broad areas of planning, procurement, personnel and business continuity | UN | 11 مشروعا لتحسين الأساليب في المجالات العامة وهي التخطيط والمشتريات والموظفين واستمرار الأعمال |
Disaster recovery and business continuity | UN | استعادة القدرة على العمل واستمرار الأعمال بعد حدوث أعطـال كبـرى |
Expressing its concern at the further deterioration of the situation in the Democratic Republic of the Congo and the continuation of hostilities, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد تدهور الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار اﻷعمال العدائية فيها، |
Expressing its concern at the further deterioration of the situation in the Democratic Republic of the Congo and the continuation of hostilities, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد تدهور الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار اﻷعمال العدائية فيها، |
In that report, the Secretary-General indicated that a separate report on disaster recovery and business continuity will be submitted at a later date. | UN | وذكر الأمين العام في ذلك التقرير أن تقريرا مستقلا بشــأن التعافي من آثار الكوارث واستمرار الأعمال سيقدم في موعد لاحق. |
There are three levels with regard to a disaster recovery and business continuity set-up as follows: Mission on site. | UN | هناك ثلاثة مستويات فيما يتعلق بنظام الإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال كما يلي: |
:: Information security, disaster recovery and business continuity | UN | :: أمن المعلومات والانتعاش بعد الكوارث واستمرار الأعمال |
:: Information security, disaster recovery and business continuity | UN | :: أمن المعلومات والانتعاش بعد الكوارث واستمرار الأعمال التجارية |
The INSTRAW facility was selected for use as an in-theatre off-site disaster recovery and business continuity facility and emergency relocation site for senior managers because of its proximity to Haiti and its cost-effectiveness. | UN | واختير مرفق المعهد ليستخدم مرفقا خارجيا بمسرح العمليات للإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال ومرفقا لنقل مكاتب كبار المديرين إليه في حالات الطوارئ نظرا لقربه من هايتي وفعاليته من حيث التكلفة. |
The facility is being prepared as the main global disaster recovery and business continuity site of the Department of Peacekeeping Operations for up to 300 staff and for the use of field missions in general. | UN | ويجري إعداد هذا المرفق ليصبح الموقع الرئيسي للإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال لإدارة عمليات حفظ السلام لما يصل إلى 300 موظف ولتستخدمه البعثات الميدانية عامة. |
Detailed work package charters have been added to the master plan to ensure smooth implementation and business continuity during the transition period. | UN | فقد أُضيفت إلى الخطة الرئيسية مخططات مفصلة لمجموعات العمل لضمان تنفيذ الخطة بسلاسة واستمرار الأعمال خلال الفترة الانتقالية. |
(b) Effective crisis management and business continuity. Service and support levels do not reflect extended needs during a crisis. | UN | (ب) التوفير الفعال لإدارة الأزمات واستمرار الأعمال: إن مستويات الخدمة والدعم لا تعكس الاحتياجات المتعاظمة خلال الأزمات. |
Security and risk management: managing the implementation of disaster recovery and business continuity plans for the Organization (para. 35 (k)) | UN | الأمن وإدارة المخاطر: إدارة تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرار الأعمال في المنظمة (الفقرة 35 (ك)) |
The Crisis Management Support Unit has initiated the development of a crisis management framework to provide an integrated model for crisis management and business continuity. The management review noted that additional resources were required to bring it to fruition. | UN | شرعت وحدة تقديم الدعم لمواجهة الأزمات في وضع إطار لمواجهة الأزمات لتوفير نموذج متكامل لمواجهة الأزمات واستمرار الأعمال وأشارت المراجعة الإدارية إلى الحاجة إلى موارد إضافية لكي تؤتي ثمارها المرجوة. |
Revised supplementary support budget for the 2006-2007 biennium to ensure operations preparedness and business continuity in a protracted crisis such as a human influenza pandemic | UN | ميزانية الدعم التكميلية المنقحة لفترة السنتين 2006-2007 لكفالة التأهب للعمليات واستمرار الأعمال في الأزمات طويلة الأمد من قبيل وباء الأنفلونزا البشرية |
Expressing its concern at the further deterioration of the situation in the Democratic Republic of the Congo and the continuation of hostilities, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد تدهور الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار اﻷعمال العدائية فيها، |
Although a memorandum of understanding regarding cooperation between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Tribunal had been signed on 3 December 1994 enabling the establishment of a field office in Sarajevo, the lack of freedom of movement on the ground and the continuation of hostilities made it impossible to carry out the necessary preparatory work. | UN | ومع أن مذكرة التفاهم بشأن التعاون بين جمهورية البوسنة والهرسك والمحكمة كانت قد وُقﱢعت في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ مما مكن من إنشاء مكتب ميداني في سراييفو، فإن الافتقار الى حرية التنقل على اﻷرض واستمرار اﻷعمال العدائية جعل القيام باﻷعمال التحضيرية الضرورية أمرا مستحيلا. |
English Page Both the above-mentioned plan and the continuation of illegal Israeli actions in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, represent another direct challenge to the international community and a gross violation of General Assembly resolution ES-10/2, adopted at its tenth emergency special session, on 25 April 1997. | UN | وإن الخطة المشار اليها أعلاه واستمرار اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، يمثلان تحديا مباشرا آخر للمجتمع الدولي وانتهاكا فادحا لقرار الجمعية العامة د إ ط - ١٠/٢ المتخذ في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المعقودة في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
UNHCR efforts, together with partner agencies, such as UNICEF, Save the Children Fund/UK, the Red Cross, Concern, Médecins sans frontières and Orbis, to find, care for and evacuate this most vulnerable group were hampered by many factors, including security concerns, difficulty of access and the continuation of hostilities, which often forced the children into hiding. | UN | وكثير من العوامل، منها الشواغل اﻷمنية وصعوبة الوصول واستمرار اﻷعمال القتالية الذي أجبر اﻷطفال على الاختباء في أحوال كثيرة، كانت عقبات أمام ما تبذله المفوضية والوكالات الشريكة، من قبيل اليونيسيف وصندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة(، والصليب اﻷحمر، وجمعية " كونسيرن " وأطباء بلا حدود، ورابطة أوربيس، من جهود للعثور على هذه الفئة الضعيفة للغاية ورعايتها وإجلائها. |