"والأحوال الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • and economic conditions
        
    A differentiated approach must be taken, that took into account specific national contexts, historical realities and economic conditions. UN ويجب اتباع نهج متمايز يأخذ في الاعتبار السياقات الوطنية المحددة، والحقائق التاريخية، والأحوال الاقتصادية.
    Flexibility was called for with regard to the question of mandatory insurance for high-risk activities, because the diversity of national legal systems and economic conditions was not amenable to the implementation of a rigid rule. UN فالمرونة مطلوبة فيما يتعلق بمسألة التأمين الإلزامي على الأنشطة عالية المخاطر، لأن تنوع النظم القانونية الوطنية والأحوال الاقتصادية لا يتيح تنفيذ قاعدة صارمة.
    We were 140th in world -- one of the worst rankings -- and now we have one of the best rankings for business and in terms of economic development and economic conditions. UN وبعدما كنا نحتل المرتبة 140 في العالم - إحدى أسوأ المراتب - صرنا نحتل اليوم إحدى أفضل المراتب من حيث الأعمال التجارية والتنمية الاقتصادية والأحوال الاقتصادية.
    26. The reconstruction of Afghanistan provided an opportunity to restore the country's position as a self-sufficient agricultural producer and adapt agricultural practices to the effects of climate change and economic conditions. UN 26 - وقال إن إعادة بناء أفغانستان يتيح فرصة لاستعادة البلد لموقعه كمنتِج زراعي مكتف ذاتيا وتأقلم الممارسات الزراعية مع آثار تغير المناخ والأحوال الاقتصادية.
    (c) The need to promote the stability, diversification and strengthening of the economies of the Territories, taking into account the special circumstances relating to their geographical location, size and economic conditions, as well as their vulnerability to natural disasters and environmental degradation; UN (ج) ضرورة تعزيز استقرار الاقتصاد وتنويعه وتقويته في الأقاليم مع مراعاة ظروفها الخاصة من حيث الموقع الجغرافي والحجم والأحوال الاقتصادية وقلة مناعتها أمام الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي؛
    Mr. Tandon, Mr. Banuri and Ms. Williams argued that the poverty reduction strategies adopted by many countries at the behest of the Bretton Woods institutions were ineffective due to the arbitrary implementation of these strategies, their high costs and the overall policy and economic conditions brought about by World Bank/IMF programmes. UN وقد أثار السيد تاندون والسيد بانوري والسيدة وليامز حججا تشير إلى أن استراتيجيات الحد من الفقر التي اتبعتها كثير من البلدان بأمر مؤسسات بريتون وودز لم تكن فعالة بسبب التنفيذ المتعسف لهذه الاستراتيجيات وتكاليفها الباهظة وسياساتها العامة والأحوال الاقتصادية التي تسببت فيها برامج البنك الدولي/صندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more