Refugees and stateless persons did not enjoy sufficient international protection under existing law. | UN | فاللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية لا يتمتعون بحماية دولية كافية في ظل القانون القائم. |
Speakers cautioned against criminalizing victims of human trafficking and recommended that special attention be given to vulnerable migrants, including asylum seekers, refugees and stateless persons. | UN | وحذر بعض المتكلمين من تجريم ضحايا الاتجار بالبشر، وأوصوا بإيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة من المهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء واللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية. |
The Constitution requires that Romanian citizens, foreign citizens, and stateless persons exercise their constitutional rights and freedoms in good faith, without any infringement of the rights and liberties of others. | UN | وينص الدستور على أن يمارس الرومانيون والرعايا الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية حقوقهم وحرياتهم الدستورية بحسن نية وبدون انتهاك حقوق الآخرين وحرياتهم. |
Foreign citizens and stateless persons enjoy the proclaimed rights and freedoms and have the same rights and duties as citizens of Tajikistan, except in the cases prescribed by law. | UN | 132- ويتمتع الرعايا الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية بالحقوق والحريات المعلنة ولهم نفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها مواطنو طاجيكستان؛ إلا في الحالات التي ينص عليها القانون. |
6. The Committee notes with concern the lack of comparable and disaggregated data, also by sex, relating to the enjoyment of the various rights contained in the Covenant, including by members of national or ethnic minorities and by stateless persons. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود بيانات مقارنة ومصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بتمتع الأشخاص بمختلف الحقوق الواردة في العهد، بمن فيهم أفراد الأقليات القومية أو العرقية والأشخاص عديمو الجنسية. |
Foreign nationals and stateless persons enjoy the same right to freedom of conscience and freedom of belief as Uzbek citizens and are liable under the law for breaches of legislation on freedom of conscience and religious organizations. | UN | ويتمتع الرعايا الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية بحرية الضمير وحرية ممارسة الشعائر الدينية على قدم المساواة مع مواطني أوزبكستان، ويتحملون المسؤولية القانونية عن انتهاك القوانين فيما يتصل بحرية الضمير والتنظيمات الدينية. |
Under article 6 of the Criminal Code, Kyrgyz nationals and stateless persons permanently resident in Kyrgyzstan bear criminal liability for crimes committed abroad only if they have not been convicted in the foreign State and if the act committed is recognized as a crime both in Kyrgyzstan and in the State on the territory of which it was committed. | UN | وبموجب المادة 6 من القانون الجنائي، لا يتحمل مواطنو جمهورية قيرغيزستان والأشخاص عديمو الجنسية المقيمين بصفة دائمة في قيرغيزستان التبعة الجنائية عن الجرائم التي ارتكبوها في الخارج إلا إذا أدينوا بارتكابها في دولة أجنبية وكان الفعل المرتكب مجرَّما في كل من قيرغيزستان والدولة التي ارتكب في إقليمها. |
The Par. 2 of the Art. 18/5 of the Code on Criminal Proceedings stipulates that foreign citizens and stateless persons could be extradite only under a convention or in conditions of reciprocity on the ground of court decision, which is also conditioned in the Art. 17, Par. 4 of Moldovan Constitution. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 185 من قانون الدعاوى الجنائية على أنه لا يُسلم المواطنون الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية إلا بموجب اتفاقية أو بموجب شروط المعاملة بالمثل استنادا إلى قرار صادر عن المحكمة، وهو أمر اشتُرط عليه أيضا في الفقرة 4 من المادة 17 من الدستور المولدوفي. |
Foreign nationals and stateless persons who have committed an offence outside the borders of the Russian Federation and are present in the territory of the Russian Federation may be extradited to a foreign State to face criminal proceedings or to serve a sentence in accordance with an international treaty of the Russian Federation. | UN | أما الرعايا الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية الذين يرتكبون جريمة خارج حدود الاتحاد الروسي ويكونون موجودين في أراضي الاتحاد الروسي فيمكن تسليمهم إلى دولة أجنبية لمواجهة دعاوى جنائية أو قضاء مدة عقوبة محكومين بها وفقاً لمعاهدة دولية وقعها الاتحاد الروسي مع تلك الدولة. |
(b) Aliens and stateless persons who have a valid authorization to live in the European Union; | UN | (ب) الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية الذين لديهم تصريح ساري المفعول بالإقامة في الاتحاد الأوروبي؛ |
(b) Aliens and stateless persons who have a valid authorization to live in the European Union; | UN | (ب) الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية الذين لديهم تصريح ساري المفعول بالمعيشة في الاتحاد الأوروبي؛ |
2. Refugees and stateless persons | UN | 2 - اللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية |
137. Foreign nationals and stateless persons permanently resident in Belarus and persons with refugee status have the same rights as Belarusian nationals to education at all levels. | UN | 137- ويتمتع المواطنون الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية المقيمون بصفة دائمة في بيلاروس، والأشخاص الذين لديهم وضع اللاجئ، بالمساواة في الحقوق مع مواطني البلاد في التعليم على جميع المستويات. |
172. The Constitution requires that Romanian citizens, foreign citizens and stateless persons exercise their constitutional rights and freedoms in good faith, without any infringement of the rights and liberties of others. | UN | 172- وينص الدستور أن يمارس المواطنون الرومانيون والأجانب والأشخاص عديمو الجنسية حقوقهم وحرياتهم الدستورية بحسن نية ودون أي مساس بحقوق الآخرين وحرياتهم. |
Minority groups; hate speech; and stateless persons. | UN | الأقليات وخطاب الكراهية والأشخاص عديمو الجنسية(33) |
The Committee recalls that it indicated in its general recommendation No. 28 that the obligations of States parties applied without discrimination both to citizens and non-citizens, including refugees, asylum seekers, migrant workers and stateless persons, within their territory or effective control, even if not situated within the territory. | UN | وتذكّر اللجنة بأنها أوضحت في توصيتها العامة رقم 28 أن التزامات الدول الأطراف تنطبق بغير تمييز على المواطنين وعلى غير المواطنين، بمن في ذلك اللاجئون، وطالبو اللجوء، والعمال المهاجرون، والأشخاص عديمو الجنسية الموجودون ضمن إقليمها أو الخاضعون لسيطرتها الفعلية حتى لو لم يكونوا ضمن إقليمها. |
Under the Law " On Social Assistance " the right to receive social assistance services is enjoyed by citizens of Latvia, non-citizens, foreigners and stateless persons who have been granted a personal identity code, except persons who have been issued temporary residence permits. | UN | 168 - وطبقا للقانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " ، فإن الحق في الحصول على خدمات المساعدة الاجتماعية يتمتع به مواطنو لاتفيا، وغير المواطنين، والأجانب والأشخاص عديمو الجنسية الذين مُنحوا رمزا لتحديد الهوية الشخصية، عدا الأشخاص الذين صدرت لهم تصاريح إقامة مؤقتة. |
In compliance with the Law " On Social Assistance " the right to receive social assistance is enjoyed by citizens of Latvia, non-citizens, foreigners and stateless persons who have been granted a personal identity code, except persons who have received temporary residence permits, without any gender distinction. | UN | وعملا بالقانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " ، فإن الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية يتمتع به مواطنو لاتفيا، وغير المواطنين، والأجانب والأشخاص عديمو الجنسية الذين مُنحوا رمزا لتحقيق الهوية الشخصية، عدا الأشخاص الذين حصلوا على تصاريح إقامة مؤقتة، بدون أي تمييز قائم على نوع الجنس. |
Refugees and stateless persons | UN | اللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية(5) |
Refugees and stateless persons | UN | اللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية(4) |
410. The Committee notes with concern the lack of comparable and disaggregated data, also by sex, relating to the enjoyment of the various rights contained in the Covenant, including by members of national or ethnic minorities and by stateless persons. | UN | 410- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود بيانات مقارنة ومصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بتمتع الأشخاص بمختلف الحقوق الواردة في العهد، بمن فيهم أفراد الأقليات القومية أو العرقية والأشخاص عديمو الجنسية. |