(i) Emerging trends and challenges, including those linked to data collection and its analysis, criminalization and criminal justice; | UN | `1` الاتجاهات والتحدِّيات الناشئة، بما في ذلك ما يرتبط منها بجمع البيانات وتحليلها والتجريم والعدالة الجنائية؛ |
The report should identify successes, good practices and challenges, and make observations for the implementation of the Convention. | UN | وعلى التقرير أن يحدِّد أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحدِّيات المواجَهة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Successes and challenges in implementing comprehensive crime prevention and criminal justice policies and strategies to promote the rule of law at the national and international levels, and to support sustainable development | UN | التجارب الناجحة في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ودعم التنمية المستدامة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال |
Experience shows that the benefits and opportunities outweigh the risks and challenges. | UN | وتدلّ التجربة على أن الفوائد والفرص في هذا المجال تفوق المخاطر والتحدِّيات. |
The report is to identify successes, good practices and challenges, and make observations for the implementation of the Convention. | UN | وعلى التقرير أن يحدِّد أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحدِّيات المواجَهة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
The report shall identify successes, good practices and challenges, and make observations for the implementation of the Convention. | UN | ويحدّد التقرير أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحدِّيات المواجَهة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
The report contains a consideration of issues and challenges affecting linguistic minorities globally and conclusions and recommendations of the Independent Expert. | UN | ويتضمّن التقرير دراسة للقضايا والتحدِّيات التي تواجهها الأقليّات اللغوية على الصعيد العالمي وبعض الاستنتاجات والتوصيات التي قدَّمتها الخبيرة المستقلّة. |
The report shall identify successes, good practices and challenges, and make observations for the implementation of the Convention. | UN | ويحدّد التقرير جوانب النجاح والممارسات الجيدة والتحدِّيات المواجَهة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
(i) Emerging trends and challenges, including those linked to data collection and its analysis, criminalization and criminal justice; | UN | ' 1 ' الاتجاهات والتحدِّيات المستجدّة، بما في ذلك ما يرتبط منها بجمع البيانات وتحليلها والتجريم والعدالة الجنائية؛ |
III. Issues and challenges in establishing liability of legal persons | UN | ثالثاً- المسائل والتحدِّيات المتعلقة بإخضاع الأشخاص الاعتباريين للمسؤولية القانونية |
A panel discussion was held on practical aspects of and challenges encountered in the field of international cooperation to combat corruption. | UN | وعُقدت حلقة نقاش حول الجوانب العملية والتحدِّيات الماثلة في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد. |
III. Promising practices and challenges concerning gender-related killing of women | UN | ثالثا- الممارسات الواعدة والتحدِّيات المتعلقة بجرائم قتل النساء بدافع جنساني |
The high-level segment, held on 13 and 14 March 2014, consisted of a general debate on progress achieved and challenges in implementing the Political Declaration and Plan of Action. | UN | وتكوّن الجزء الرفيع المستوى، الذي عقد يومي 13 و14 آذار/مارس 2014، من مناقشة عامة بشأن التقدُّم المحرز والتحدِّيات القائمة في مجال تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل. |
The high-level segment of the fifty-seventh session, held on 13 and 14 March 2014, consisted of a general debate on progress achieved and challenges in implementing the Political Declaration and Plan of Action. | UN | وتألف الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين، الذي عقد يومي 13 و14 آذار/ مارس 2014، من مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز والتحدِّيات القائمة في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل. |
The WSIS+10 review needs to highlight both accomplishments and challenges in achieving WSIS targets. | UN | وينبغي أن يركِّز استعراض القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي عشر سنوات على الإنجازات والتحدِّيات التي تواجه تحقيق أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
Not all reports contain explicit recommendations on all the gaps and challenges identified through the Review Mechanism. | UN | 4- لا يورد كل تقرير توصيات صريحة بشأن جميع الثغرات والتحدِّيات المستبانة من خلال آلية الاستعراض. |
He highlighted the main findings and challenges identified, including the lack of provisions criminalizing bribery and embezzlement in the private sector and establishing the criminal liability of legal persons. | UN | وسلَّط الضوء على النتائج الرئيسية والتحدِّيات المستبانة، ومنها عدم وجود أحكام لتجريم الرشوة والاختلاس في القطاع الخاص ولإقرار المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |
The documentation prepared by the secretariat had facilitated the analytical work of the Group, in particular with regard to substantive issues, good practices and challenges in implementation. | UN | وذُكر أنَّ الوثائق التي أعدَّتها الأمانة قد سهَّلت العمل التحليلي الذي يقوم به الفريق، وخصوصاً فيما يتعلق بتحليل المسائل الموضوعية والممارسات الجيِّدة والتحدِّيات القائمة في التنفيذ. |
The discussions addressed, inter alia, the importance of spontaneous transmission of information, international exchange of information through financial intelligence units, cooperation networks, and challenges in the freezing and seizure of assets. | UN | وتناولت المناقشات جملة أمور من بينها أهمية الإرسال التلقائي للمعلومات، والتبادل الدولي للمعلومات من خلال وحدات الاستخبارات المالية، وشبكات التعاون، والتحدِّيات التي تواجه تجميد الموجودات ومصادرتها. |
14. Underlines that initial resource mobilization should reach a very significant scale that reflects the needs and challenges of developing countries in addressing climate change; | UN | 14- يشدِّد على أن حجم تعبئة الموارد الأولية ينبغي أن يكون من الأهمية بحيث يعكس الاحتياجات والتحدِّيات التي تواجه البلدان النامية في التصدِّي لتغيُّر المناخ؛ |
The year 2009 is a crucial year for global disarmament efforts, and the challenges facing us are grave indeed. | UN | وإن عام 2009 هو عام حاسم بالنسبة للجهود العالمية المتعلقة بنزع السلاح، والتحدِّيات التي تواجهنا جسيمة بالفعل. |
Developed through expert consultations, the issue paper contains an examination of the intersections between corruption and the smuggling of migrants, and the main challenges to and good practices on preventing and combating those intertwined issues. | UN | وتحتوي الورقة، التي وُضعت من خلال تشاور الخبراء، دراسة مجالات التقاطع بين الفساد وتهريب المهاجرين والتحدِّيات الرئيسية والممارسات الجيِّدة بشأن منع تلك المسائل المتشابكة ومكافحتها. |