"والتنمية وسيادة" - Translation from Arabic to English

    • development and the rule
        
    • development and rule of
        
    He underlined that the work of the Office should be viewed in the context of the four broader themes of peace, security, development and the rule of law. UN وأكّد أن عمل المكتب يجب أن يُنظَر إليه في سياق المواضيع الأربعة الأوسع وهي السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون.
    National capacity and will were very important to sustain peace, development and the rule of law. UN والقدرة والإرادة الوطنية هامتان جداً لاستقرار السلام والتنمية وسيادة القانون.
    International law was the international community's best instrument for securing peace, security, development and the rule of law. UN القانون الدولي هو الصك الأفضل لدى المجتمع الدولي لتأمين السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون.
    development and the rule of law must take centre stage. UN والتنمية وسيادة القانون يجب أن تصبحا محط الاهتمام.
    The President plays an important role in raising awareness and forging long-term relations among various actors involved in the areas of justice, development and rule of law, with a particular focus on the role of the United Nations. UN ويؤدي الرئيس دورا هاما في إذكاء الوعي وإقامة علاقات طويلة الأجل في ما بين مختلف الجهات الفاعلة التي تعمل في مجالات العدالة والتنمية وسيادة القانون، مع التركيز بشكل خاص على دور الأمم المتحدة.
    Disarmament, development and the rule of law are the pillars of such architecture. UN وإن نزع السلاح والتنمية وسيادة القانون هي أعمدة ذلــك الصرح.
    Broad national consensus in Afghanistan regarding governance, development and the rule of law, as well as on development strategies and initiatives, is vital for a sustainable transition and, ultimately, for the success of the peace and reconciliation process. UN إن التوافق الموسع في الآراء في أفغانستان بشأن الحكم والتنمية وسيادة القانون، وكذلك بشأن استراتيجيات ومبادرات التنمية، أمر حيوي للانتقال المستدام، وفي نهاية المطاف، من أجل نجاح عملية السلام والمصالحة.
    Furthermore, the former Commission on Human Rights adopted a series of resolutions between 1999 and 2005 re-emphasizing the interconnection among democracy, human rights, development and the rule of law. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان سابقاً سلسلة من القرارات في الفترة ما بين عامي 1999 و2005، تكرر فيها التأكيد على الترابط فيما بين الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية وسيادة القانون.
    I fully support the position of the Government of Afghanistan that progress on governance, development and the rule of law are vital to a sustainable security transition. UN وأنا أؤيد تماماً موقف حكومة أفغانستان الذي يقول بأن إحراز تقدم فيما يتعلق بالحوكمة والتنمية وسيادة القانون أمر حيوي لاستدامة عملية الانتقال الأمني.
    UNAMID convened workshops and training to build the capacity of the Darfur civil society groups to play an active role in grass-roots peacebuilding, development and the rule of law. UN وعقدت العملية المختلطة حلقات عمل وتدريب لبناء قدرات مجموعات المجتمع المدني في دارفور لتتمكن من الاضطلاع بدور نشط في بناء السلام على مستوى القاعدة الشعبية والتنمية وسيادة القانون.
    It reaffirmed its conviction that international law was the best means available to the international community to ensure peace, development and the rule of law. UN وأكدت المجموعة مرة أخرى اقتناعها بأن القانون الدولي هو خير وسيلة متاحة للمجتمع الدولي لضمان السلم والتنمية وسيادة القانون.
    6. Security, development and the rule of law, while essential for drug control, in themselves, were not sufficient. UN 6 - إن الأمن والتنمية وسيادة القانون، على الرغم من كونها في حد ذاتها أساسية فيما يتعلق بمراقبة المخدرات، ليست كافية.
    International judicial cooperation and coordination were crucial to ensuring peace, security, development and the rule of law. UN كما أن التعاون والتنسيق في المجال القضائي على الصعيد الدولي من الأمور الحاسمة لكفالة السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون.
    The crucial importance of the rule of law was recognized in the 2005 World Summit outcome document, which emphasized the interconnections between peace and security, development and the rule of law as well as the respect for human rights. UN وقد أُعترف بالأهمية الحاسمة لسيادة القانون في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي شددت على الصلات المتبادلة بين السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون فضلا عن احترام حقوق الإنسان.
    The seminar considered four themes: rightsbased approaches to development, development, poverty reduction and non-discrimination, development and the rule of law and human rights and trade. UN وبحثت الحلقة الدراسية أربعة مواضيع هي: النهُج القائمة على احترام حقوق الإنسان تجاه التنمية، والتنمية والحد من الفقر وعدم التمييز، والتنمية وسيادة القانون، وحقوق الإنسان والتجارة.
    It also comes at a time of hope and reflects a sense of optimism that the United Nations remains the only institution that can protect and promote security, development and the rule of law. UN ويأتي أيضاً في وقت يظله الأمل ويتجلى فيه شعور بالتفاؤل بأن الأمم المتحدة لا تزال المؤسسة الوحيدة القادرة على حماية الأمن والتنمية وسيادة القانون وتعزيزها.
    In the last 65 years, the United Nations has taken many actions to promote disarmament, development and the rule of law and democratic practices, and it continues to do so. UN خلال الخمسة والستين عاما الماضية، اتخذت الأمم المتحدة إجراءات عديدة لتعزيز نزع السلاح والتنمية وسيادة القانون والممارسات الديمقراطية، وهي تواصل القيام بذلك.
    Finally, we reiterate our support for the Commission's efforts to assist Guatemala in maintaining and strengthening its democratic institutions, which are vital to peace, development and the rule of law, to the benefit of all people of Guatemala. UN أخيراً، نؤكد مجدداً دعمنا لجهود اللجنة من أجل مساعدة غواتيمالا في الحفاظ على مؤسساتها الديمقراطية وتوطيدها، فذلك أمر حيوي الأهمية للسلام والتنمية وسيادة القانون، لما فيه مصلحة شعب غواتيمالا برمته.
    Since the last report by the High Commissioner, Afghans have continued to suffer significant rights deficits that pose serious challenges to the enjoyment of their human rights and to the country's long-term prospects for peace, stability, democracy, development and the rule of law. UN ومنذ تقديم التقرير الأخير للمفوضة السامية، تواصلت معاناة الأفغان من نقص كبير في الحقوق يطرح مشاكل خطيرة فيما يتعلق بتمتعهم بحقوق الإنسان وبآفاق البلد على المدى الطويل لتحقيق السلم والاستقرار والديمقراطية والتنمية وسيادة القانون.
    Emphasizing the vital role of the United Nations, in consultations with international partners, to support national authorities in consolidating peace and in developing strategies for peacebuilding priorities as well as to ensure that these strategies strengthen coherence between political, security, human rights, development and rule of law activities, UN وإذ يشدد على الدور الحيوي الذي تقوم به الأمم المتحدة، بالتشاور مع الشركاء الدوليين، لدعم السلطات الوطنية في توطيد السلام وفي وضع الاستراتيجيات من أجل تلبية أولويات بناء السلام، وكذلك لكفالة أن تعزز هذه الاستراتيجيات الاتساق فيما بين الأنشطة السياسية والأمنية والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان والتنمية وسيادة القانون،
    Emphasizing the vital role of the United Nations, in consultations with international partners, to support national authorities in consolidating peace and in developing strategies for peacebuilding priorities as well as to ensure that these strategies strengthen coherence between political, security, human rights, development and rule of law activities, UN وإذ يشدد على الدور الحيوي الذي تقوم به الأمم المتحدة، بالتشاور مع الشركاء الدوليين، لدعم السلطات الوطنية في توطيد السلام وفي وضع الاستراتيجيات من أجل تلبية أولويات بناء السلام، وكذلك لكفالة أن تعزز هذه الاستراتيجيات الاتساق فيما بين الأنشطة السياسية والأمنية والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان والتنمية وسيادة القانون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more