"والتوصيات من أجل" - Translation from Arabic to English

    • and recommendations for
        
    • and recommendations in order to
        
    The discussions focused on a general outline for guidelines and recommendations for nuclear disarmament. UN وركزت هذه المناقشات على إطار عام للمبادئ التوجيهية والتوصيات من أجل نزع الأسلحة النووية.
    Furthermore, participants called for more standardization in the preparation of cluster reports as well as for a consolidated report of all clusters that focuses on achievements, challenges and recommendations for improving the work of clusters. UN وعلاوة على ذلك، دعا المشاركون إلى مزيد من توحيد المواصفات في إعداد تقارير المجموعات، إلى جانب دعوتهم إلى تقرير موحد لجميع المجموعات، يركز على الإنجازات والتحديات والتوصيات من أجل تحسين عمل المجموعات.
    (ii) Development of a series of options and recommendations for future work, through existing mechanisms to the extent possible, for consideration and possible cooperative action at the third session of the Conference; UN ' 2` وضع سلسلة من الخيارات والتوصيات من أجل العمل في المستقبل، من خلال الآليات القائمة بقدر ما يمكن، للنظر فيها هي والإجراءات التعاونية التي يحتمل اتخاذها في هذا الصدد في الدورة الثالثة للمؤتمر؛
    CSO HRTF reported that consultations had begun sharing ideas and recommendations for a Stand Alone Comprehensive Legislation dealing with all forms of domestic violence in order to better protect the rights of victims of violence. UN وأشارت المنظمة إلى أن المشاورات بدأت تشهد تبادلاً للآراء والتوصيات من أجل وضع تشريع شامل وقائم بذاته يتناول جميع أشكال العنف المنزلي من أجل تعزيز حماية حقوق ضحايا العنف.
    At its eighth session, the Working Group will evaluate the work done and consider whether any of the themes already examined require further analysis and recommendations in order to achieve the desired improvement of the situation of people of African descent. UN وسيقيِّم الفريق العامل، في دورته الثامنة، العمل المُنجَز وسينظر فيما إذا كانت المواضيع التي نظر فيها فعلاً تحتاج إلى مزيد من التحليل والتوصيات من أجل تحقيق التحسُّن المنشود في حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    :: Discuss and share experience on the benefits, practices and implementation of various cooperation networks and platforms and provide guidance and recommendations for future action. UN :: مناقشة مزايا شبكات وبرامج التعاون المختلفة وممارساتها وسبل تكوينها وتنفيذها وتبادل الخبرات بشأنها وتقديم الإرشادات والتوصيات من أجل الأعمال المقبلة.
    The publication outcome was widely disseminated and RECs and other stakeholders have been using it extensively as a rich source of analysis and recommendations for promoting and making adjustments to their respective integration programmes. UN وتم نشر النتائج على نطاق واسع وأصبحت تستخدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرون على نطاق واسع كمصدر غني للتحليلات والتوصيات من أجل تعزيز وتعديل برامجها المتعلقة بالتكامل.
    The conditioned set includes instructions and medical material for physicians, instructions and recommendations for police officials, and information for victims. UN والمرفق المجهز يحتوي على التعليمات والأجهزة الطبية من أجل الأطباء، والتعليمات والتوصيات من أجل رجال الشرطة، فضلاً عن المعلومات الموجهة إلى الضحية.
    Conclusions and recommendations for future action UN رابعا- الاستنتاجات والتوصيات من أجل العمل في المستقبل
    The State security organizations have put forward a number of studies and recommendations for avoiding incidents of this type with the diplomatic missions accredited to the city. UN وقد قدمت هيئات أمن الدولة عددا من الدراسات والتوصيات من أجل تفادي وقوع حوادث من هذا النوع للبعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى المدينة.
    Conducted by highly qualified independent consultants, these assessments set out to identify gaps, good practices, lessons learned and recommendations for improving gender mainstreaming in country programmes. UN وأجرى هذه التقييمات خبراء استشاريون مستقلون مؤهلون تأهيلا رفيعا بغرض تحديد الفجوات، والممارسات الجيدة، والدروس المستفادة والتوصيات من أجل تحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية.
    The main activities of the project include the development of a training manual and a training seminar for improving vital statistics and assisting countries to implement the newly revised Principles and recommendations for a Vital Statistics System. UN وتشمل اﻷنشطة الرئيسية للمشروع إعداد كتيب تدريبي وحلقة دراسية تدريبية لتحسين اﻹحصاءات الحيوية ومساعدة البلدان على تنفيذ " المبادئ والتوصيات من أجل نظام اﻹحصاءات الحيوية " المنقحة حديثا.
    The provisions also include consultancy services for the Communications and Information Technology Services, including for the review of existing ICT service management processes and recommendations for process re-engineering and for the performance of gap analysis and validation of the network design and implementation for the current data centre. UN كما تشمل الاعتمادات خدمات المشورة من أجل خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، لأغراض منها استعراض العمليات القائمة لإدارة خدمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتوصيات من أجل إعادة تصميم العمليات؛ وتحليل الثغرات في الأداء والتصديق على تصميم الشبكة والتنفيذ من أجل مركز البيانات الحالي.
    :: Some reflections, proposals and recommendations for the International Disability Alliance meeting on the Convention to protect the rights of disabled persons. Dated: February 2003 UN o بعض الانطباعات والاقتراحات والتوصيات من أجل اجتماع التحالف الدولي للمعوقين بشأن اتفاقية حماية حقوق المعوقين، مؤرخة: شباط/فبراير 2003
    In addition to assessing overall progress in the peacebuilding process as well as the progress in the implementation of commitments made by Government, civil society and the Commission, the review provides a set of conclusions and recommendations for the way forward, addressed to the various stakeholders in the country's peacebuilding process. UN وإضافة إلى تقييم التقدم العام في عملية بناء السلام فضلا عن التقدم في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة والمجتمع المدني واللجنة، يقدم الاستعراض أيضا مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات من أجل المضي قدما، موجهة إلى مختلف أصحاب المصلحة في عملية بناء السلام في البلد.
    The report also provides information on the availability of the Principles and recommendations for a Vital Statistics System, Revision 3. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن توافر التنقيح 3 للمبادئ والتوصيات من أجل إنشاء نظام للإحصاءات الحيوية().
    2. A provisional draft revision of the Principles and recommendations for a Vital Statistics Systems (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/19/Rev.2) has been prepared, incorporating the latest developments in concepts, definitions, classifications, coding systems, and newly available technology for storage, retrieval and data processing of vital records and statistics. UN ثانيا - التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية ٢ - أعد مشروع تنقيح مؤقت للمبادئ والتوصيات من أجل نظام اﻹحصاءات الحيوية (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/19/Rev.2) وتضمن آخر التطورات في المفاهيم والتعاريف والتصنيفات ونظم الترميز، والتكنولوجيا المتاحة حديثا لتخزين واسترجاع وتجهيز بيانات الوثائق واﻹحصاءات الحيوية.
    The General Assembly recommended the guidelines and recommendations for objective information on military matters to all Member States for implementation, fully taking into account specific conditions prevailing in a region (resolution 53/72). UN وأوصت الجمعية العامة " جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات من أجل معلومات إيجابية عن المسائل العسكرية، على أن تراعي مراعاة تامة اﻷحوال الخاصة السائدة في كل منطقة " )القرار ٧٢/٥٣(.
    43. Over the course of 2005, the Scientific and Technical Subcommittee's Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space had made significant progress in identifying options for establishing an international framework of goals and recommendations for the safety of planned nuclear-power-source applications in space. UN 43 - واستطرد قائلا إنه طوال عام 2005، أحرز الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي والتابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية تقدما هاما في تحديد الخيارات المتعلقة بوضع إطار عمل دولي للأهداف والتوصيات من أجل سلامة التطبيقات المزمعة لمصادر الطاقة النووية في الفضاء.
    Participants from these countries, civil societies and academia exchanged best practices and recommendations in order to jointly tackle human trafficking problem in a comprehensive manner, with due respect to human rights and dignity. UN وتبادل المشاركون من هذه البلدان ومن المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية أفضل الممارسات والتوصيات من أجل التصدي سوية لمشكلة الاتجار بالبشر على نحو شامل، مع مراعاة حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية على النحو الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more