But the state of security is satisfactory at this point, and incidents related to threats to freedom of movement are rare. | UN | لكن الحالة الأمنية في المرحلة الحالية مرضية، والحوادث التي تهدد حرية التنقل نادرة. |
III. REVIEW OF CASES and incidents SUBMITTED TO THE | UN | ثالثا - استعراض الحالات والحوادث التي أبلغت بهـا |
:: Investigation of incidents and accidents involving mission personnel and property | UN | :: التحقيق في الأحداث والحوادث التي لها علاقة بأفراد البعثة وممتلكاتها |
10. Social isolation, malnutrition and accidents of the elderly; | UN | `10 ' العزلة الاجتماعية للمسنين وسوء تغذيتهم والحوادث التي يتعرضون لها؛ |
accidents that caused the greatest number of casualties occurred in facilities located in urbanised areas. | UN | والحوادث التي أوقعت العدد الأكبر من الإصابات كانت في مرافق داخل المناطق المأهولة. |
17. The first pre-condition for achieving sustainable recovery and resettlement of displaced populations is to address the challenge of ensuring security and protection, and the elimination of the circumstances and occurrences that generate dispute and conflict. | UN | 17 - إن الشرط المسبق الأول لتحقيق الانتعاش المستدام وإعادة الاستيطان للسكان النازحين هو التصدي للتحدي المتمثل في ضمان الأمن والحماية، والقضاء على الظروف والحوادث التي تولد الشقاق والنزاع. |
However, the frequency of weapons violations and incidents involving threatening behaviour remain at a significant level. | UN | بيد أن تواتر انتهاكات الأسلحة والحوادث التي تنطوي على سلوك تهديدي لا زالت ملموسة بشكل واضح. |
III. REVIEW OF CASES and incidents SUBMITTED TO THE SPECIAL RAPPORTEUR | UN | ثالثاً - استعراض الحالات والحوادث التي أبلغت بها المقررة الخاصة |
III. REVIEW OF CASES and incidents SUBMITTED TO THE SPECIAL RAPPORTEUR | UN | ثالثاً - استعراض الحالات والحوادث التي أُبلغت بها المقررة الخاصة |
Most of the CASES and incidents examined in this section relate to activities conducted by States. | UN | ومعظم الحالات والحوادث التي يبحثها هذا الفرع تتعلق بأنشطة تقوم بها الدول. |
In addition to serving as a forum for discussion of violations and incidents that occur between the parties, the forum is a confidence-building mechanism. | UN | ويمثل المنتدى الثلاثي آلية لبناء الثقة، بالإضافة إلى كونه مكانا تناقش فيه الانتهاكات والحوادث التي وقعت بين الطرفين. |
It responds to criminal acts and incidents that involve these materials. | UN | وتنصب أنشطة هذه الوحدة على الأعمال الإجرامية والحوادث التي تنطوي على هذه المواد. |
In 2003, a comprehensive plan for child safety was put in place to prevent child abuse, school violence and accidents involving children. | UN | وفي عام 2003، جرى تطبيق خطة شاملة لسلامة الطفل لمنع إيذاء الأطفال والعنف المدرسي والحوادث التي يتعرض لها الأطفال. |
(iv) Incidents and accidents that may have occurred in the area; and | UN | العوارض والحوادث التي قد تكون حصلت في المنطقة؛ |
We continue to be worried by the number of casualties and accidents involving humanitarian personnel in recent years, especially when attacks are deliberately targeted against United Nations and humanitarian personnel. | UN | وما زلنا نشعر بالقلق إزاء عدد الإصابات والحوادث التي وقعت في صفوف العاملين في المجال الإنساني في السنوات الأخيرة، خاصة عندما تتعمد الهجمات استهداف الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني. |
Criminal acts that illegally deprive others of life, including deliberate acts of homicide, causing of death by error, and accidents that involve major liability such as explosions, are severely punished. | UN | ويُعاقب بشدة على الأفعال الجنائية التي تحرم الآخرين من الحياة على وجه غير مشروع، بما فيها أعمال القتل العمد، والتسبب في الوفاة عن طريق الخطأ، والحوادث التي تنطوي على مسؤولية رئيسية من قبيل التفجيرات. |
The fields in which Israel assists are securing borders, aviation security, forensic investigation, internal security, incidents involving multiple injuries, post-traumatic stress and law and order. | UN | والمجالات التي تقدم إسرائيل المساعدة فيها هي أمن الحدود، وأمن الطيران، والتحقيقات الجنائية، والأمن الداخلي، والحوادث التي تسفر عن إصابات متعددة والإجهاد اللاحق للإصابة، والقانون، والنظام. |
the incidents reported included mainly the throwing of stones and incendiary bottles at IDF troops and settlers. | UN | والحوادث التي أبلغ عنها تتضمن أساسا إلقاء اﻷحجار والزجاجات الحارقة على جنود الجيش والمستوطنين. |
33. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate to examine incidents of contemporary forms of racism, racial discrimination, any form of discrimination against, inter alia, Africans, people of African descent, Arabs and Muslims and incidents of xenophobia, Negrophobia, anti-Semitism and related intolerance; | UN | 33- تحث جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقرر الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته المتمثلة في دراسة الحالات المتصلة بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وأي شكل من أشكال التمييز ضد آخرين، ومنهم الأفريقيون والمتحدرون من أصول أفريقية والعرب والمسلمون، والحوادث التي تنطوي على كره للأجانب والسود ومعاداة للسامية وتعصب متصل بذلك؛ |