| It also avoids frequent movements in and out of the category. | UN | ويتجنب أيضا التحركات المتكررة للإدراج في هذه الفئة والخروج منها. |
| At the national level, historical factors at work encouraged civil servants occasionally to step in and out of political roles. | UN | أما على الصعيد الوطني، فقد شجعت العوامل التاريخية موظفي الخدمة المدنية على الدخول في أدوار سياسية والخروج منها. |
| The Aliens (Entry to and exit from the Arab Republic of Egypt) Act No. 89 of 1960 | UN | قانون رقم 89 لسنة 1960 في شأن دخول الأجانب لأراضي الجمهورية العربية المتحدة والخروج منها. |
| Consequently, goods to be imported into Andorra must first pass through the entry and exit controls of the neighbouring countries. | UN | وعليه، يجب على المنتجات المستوردة إلى أندورا أن تجتاز أولا ضوابط الدخول والخروج الموجودة في البلدان المجاورة لنا. |
| If that's how you feel, call yourself something else and not the ALF and get out of this truck. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو ما تشعر به، ندعو نفسك شيء آخر وليس ألف والخروج من هذه الشاحنة. |
| Restrictions on access to and from the Gaza Strip | UN | القيود المفروضة على دخول قطاع غزة والخروج منه |
| So people can't just waltz in and out of here. | Open Subtitles | حتى لا يتمكن الغرباء من الدخول والخروج كما يشاءون |
| I'm afraid the Cutter's blocking our way in and out of here. | Open Subtitles | أنا أخشى من كتر يعترض طريقه لدينا في والخروج من هنا. |
| Fastest way in and out of here. Building protocol demands | Open Subtitles | أسرع طريقة للدخول والخروج من هنا يتطلب بروتوكول المبنى |
| The only secure way in and out of the chancery. | Open Subtitles | الطريق الوحيد الآمن للدخول إلى مبنى السفارة والخروج منها |
| UNMEE has retained military posts in key sensitive areas of the Zone, including at its entry and exit points. | UN | واحتفظت البعثة بالمواقع العسكرية في المناطق الرئيسية الحساسة بالمنطقة، بما في ذلك نقاط الدخول إليها والخروج منها. |
| Uh, but the dimensions of the entrance and exit wounds suggest a high velocity, large caliber bullet. | Open Subtitles | لكن أبعاد ومقاسات جروح الدخول والخروج تشير إلى رصاصة ذات سرعة عالية، و عيار كبير |
| I enter with my head down so hallway cameras can't read my face, dispose of my target, and exit. | Open Subtitles | أنا أدخل مع رأسي كاميرات أسفل الممر حتى لا يمكن قراءة وجهي، و التخلص من هدفي، والخروج. |
| After we pulled out of Gaza, we couldn't enter the Palestinian areas, unexpectedly, with a small force, and exit safely. | Open Subtitles | بعد ان انسحبنا من غزة لم نستطع الدخول إلى المناطق الفلسطينية بشكل غير متوقع، وبقوة صغيرة، والخروج بأمان |
| Stop asking questions about Clara and get out of town. | Open Subtitles | التوقف عن طرح أسئلة حول كلارا والخروج من المدينة. |
| Right, get out of my station, get out of my sight. | Open Subtitles | الحق ، والخروج من محطة بلادي ، الخروج عن ناظري. |
| Restrictions on access to and from the Gaza Strip | UN | القيود المفروضة على دخول قطاع غزة والخروج منه والأثر الناجم عن الحصار |
| Restrictions on access to and from the Gaza Strip and the impact of the blockade | UN | القيود المفروضة على دخول قطاع غزة والخروج منه والأثر الناجم عن الحصار |
| Sometimes, illegal aliens enter and leave the territory without difficulty as they slip through our borders. | UN | وفي بعض الأحيان، يتمكن بعض الأجانب من دخول البلد والخروج منه بصفة غير شرعية عبر الثغرات الحدودية دون أن يتعرض لهم أحد. |
| Mechanisms for effective monitoring of movements into and out of the national territory were needed. | UN | وأضاف أنه يلزم وضع آليات للرصد الفعال لدخول الإقليم الوطني والخروج منه. |
| I had to grab the box and get it out still closed. | Open Subtitles | كنت أنوي أخذ الصندوق والخروج من هنا ما دام ذلك ممكناً |
| Moreover legal ports of entry to and departure from Eritrea are specified through legal notice issued by the competent authority. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحدد نقاط الدخول القانونية إلى إريتريا والخروج منها بموجب إشعار قانوني صادر عن السلطة المختصة. |
| At the same time, there is an expressed need to analyse and come to conclusions with respect to this problem. | UN | وفي الوقت نفسه، تم الإعراب عن الحاجة إلى التحليل والخروج باستنتاجات فيما يتعلق بهذه المشكلة. |
| It is therefore more necessary than ever to conduct an in-depth discussion of the way we see exit and transition strategies for operations. | UN | لذلك، من الضروري أكثر من أي وقت مضى إجراء مناقشة متعمقة بشأن تصورنا لاستراتيجيات الانتقال والخروج الخاصة بالعمليات. |
| Vehicles searched entering and leaving | UN | عدد المركبات التي جرى تفتيشها عند الدخول والخروج |
| The only way in or out is through the front. | Open Subtitles | كل النوافذ مغلقة الطريق الوحيدة للدخول والخروج من الأمام |
| Let's do this later and go out and celebrate with your staff. | Open Subtitles | دعونا رعاية هذا في وقت لاحق والخروج للاحتفال مع موظفيك. |
| :: Organizing a seminar to promote compliance with the Prisons Act and to produce recommendations to guarantee the exercise of all prisoners' rights | UN | إقامة ندوة متخصصة لتفعيل قانون السجون والخروج بتوصيات تكفل حق السجين والسجينة في حقوقهم المكفولة؛ |
| They dart for the fish, causing them to panic and break ranks. | Open Subtitles | فهم ينطلقون نحو الأسماك ، مما يسبب لهم الذعر والخروج على رتبهم. |