She added that preventing violence against women requires understanding of the circumstances and factors that influence it. | UN | وأضافت قولها إن منع العنف ضد المرأة يتطلب فهم الظروف والعوامل التي تؤثر علي هذا العنف. |
(i) The nature of the contingency or event and factors that may affect any future outcome; | UN | `١` طبيعة الحالة الطارئة أو الحادثة والعوامل التي يمكن أن تؤثر في أي نتائج مقبلة؛ |
In addition, the adjustment process in preferential trade agreements vis-à-vis multilateral trade liberalization and the factors that determined export competitiveness of agricultural products from developing countries should be studied. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دراسة عملية التكيف في اتفاقات التجارة التفضيلية إزاء التحرير التجاري المتعدد الأطراف والعوامل التي تحدد القدرة التنافسية التصديرية للمنتجات الزراعية للبلدان النامية. |
the factors that led to the low level of performance of the immunization programme are: | UN | والعوامل التي أدت إلى تدني مستوى اﻷداء لبرنامج التحصين هي: |
The factors which influence this phenomenon are socio-economic, cultural and political. | UN | والعوامل التي تتخلل هذه الظاهرة عوامل اجتماعية واقتصادية وثقافية وسياسية. |
(i) The nature of the contingency or event and factors that may affect any future outcome; | UN | `١` طبيعة الحالة الطارئة أو الحادثة والعوامل التي يمكن أن تؤثر في أي نتائج مقبلة؛ |
(iii) The patterns, trends and indicators of violence against women, women's feelings of insecurity in the public and private spheres and factors that can reduce such feelings of insecurity; | UN | ' 3` أنماط العنف ضد المرأة واتجاهاته ومؤشراته وإحساس المرأة بعدم الأمان في المحيطين العام والخاص والعوامل التي يمكن أن تقلل من هذا الإحساس؛ |
Further research into factors that alleviate the need and desire to migrate in search of better conditions and factors that discourage demand that fosters all forms of exploitation of persons that leads to trafficking; | UN | :: مواصلة بحث العوامل التي تحدّ من الحاجة إلى الهجرة والرغبة فيها سعيا وراء ظروف معيشية أفضل، والعوامل التي تثبِّط الطلب الذي يعزّز جميع أشكال استغلال الأشخاص على نحو يفضي إلى الاتجار بهم؛ |
The Network's activity is aimed at conflict early warning, with women involved in assessing situations and factors that could lead to conflict. | UN | وتهدف الشبكة عن طريق أنشطتها إلى منع نشوب النـزاعات في مراحلها المبكرة بمشاركة المرأة لتقييم الحالة والعوامل التي يمكن أن تتسبب في نشوب النـزاعات. |
The participants discussed the status of traditional knowledge, related trends and factors that may threaten the maintenance, preservation and application of traditional knowledge relevant to biological diversity. | UN | وناقش المشاركون حالة المعرفة التقليدية والاتجاهات المرتبطة بها، والعوامل التي قد تهدد صون المعارف التقليدية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وحفظها وتطبيقها. |
These included mechanisms for identifying and prioritizing user needs and strategic approaches for the development and delivery of work programmes, key aspects of project design, cooperation models and conceptual frameworks, and factors that influence implementation. | UN | وكان من بين تلك المسائل اﻵليات اللازمة لتحديد وترتيب أولويات احتياجات المستعملين والنهج الاستراتيجية لوضع وتنفيذ برامج العمل، والجوانب الرئيسية في تصميم المشاريع، ونماذج التعاون واﻷطر المفاهيمية، والعوامل التي تؤثر في التنفيذ. |
A more detailed presentation of the implementation and the factors that shaped it by section of the programme budget is given in the addendum to the present report. | UN | وتتضمن إضافة هذا التقرير عرضا أكثر تفصيلا للتنفيذ والعوامل التي شكلته حسب أبواب الميزانية البرنامجية. |
She would also welcome information on the prosecution of drug trafficking and the factors that led women to get involved in that crime. | UN | وقالت أيضاً إنها ترحب بمعلومات عن محاكمة تجار المخدرات والعوامل التي تؤدي إلى مشاركة النساء في هذه الجريمة. |
Their manifestations and the factors that expose children to risk have significantly changed in the past as a result of developments in the global environment. | UN | وتغيرت التجليات والعوامل التي تعرض الأطفال للخطر تغيراً كبيراً فيما مضى نتيجة لتطورات البيئة العالمية. |
The Office of the High Commissioner and the Division of Conference Management have jointly reviewed the situation and the factors contributing to the issue. | UN | وتَشارَك كل من مفوضية حقوق الإنسان وشعبة إدارة المؤتمرات في استعراض هذا الوضع والعوامل التي ساهمت في هذه القضية. |
In that context, the Committee noted that space-based observations, complemented by ground-based observations, were well suited to monitoring the different manifestations of climate change and factors which were contributing to it. | UN | وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أنَّ عمليات الرصد الفضائية، مستكمَلةً بعمليات رصد أرضية، تُعدّ وسيلة مناسبة تماماً لرصد مختلف مظاهر تغيُّر المناخ والعوامل التي تسهم في ذلك التغيُّر. |
factors which have influenced the accumulation of poverty in those areas have been complex, either historical or geographical, and either social or economic. | UN | والعوامل التي أدت إلى تفاقم الفقر في تلك المناطق معقدة، فهي إما تاريخية أو جغرافية وإما اجتماعية أو اقتصادية. |
Relevant conferences and workshops were convened throughout the region, and various institutions, non-governmental organizations and civil society organizations are investigating sources and factors of food pollution. | UN | وعُقدت في جميع أنحاء المنطقة العربية مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع، وتبحث مختلف المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأسباب والعوامل التي تقف وراء تلوث الأغذية. |
Criminal acts intended or calculated to provoke a state of terror in the general public, a group of persons or particular persons for whatever purposes, wherever, by whomever, against whomsoever committed are, in any circumstance, unjustifiable, whatever the considerations or factors that may be invoked to justify them; | UN | 111-3 وتعتبر الأعمال الإجرامية المتعمدة والمدبرة، من أجل إحداث حالة من الذعر وسط الجمهور بصفة عامة، أو لدى مجموعة من الأشخاص أو أشخاص معينين، لأية أغراض مهما كانت، وحيثما كانت، وبغض النظر عن منفذيها أو من تنفذ ضدهم، غير مبررة في جميع الأحوال أيا كانت الاعتبارات والعوامل التي تساق من أجل تبريرها؛ |
It was furthermore of the utmost importance to understand the scope of and factors contributing to the problem of female dropouts; in that connection, additional information on the timetable for the survey to be conducted under the United Nations Girls' Education Initiative would be appreciated. | UN | كما أنه من الأهمية القصوى فهم النطاق والعوامل التي تساهم في مشكلة ترك الإناث الدراسة؛ وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات إضافية عن الجدول الزمني للدراسة الاستقصائية التي يُعتزم القيام بها في إطار مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات. |
:: Looking more closely into the issue of risk and what factors determine perceptions of risk; | UN | :: التعمق في النظر في مسألة المخاطر والعوامل التي تحدد مفاهيم الخطر؛ |
Some of the advantages and factors to consider when putting a pronunciation feature on a website are enumerated. | UN | جرى تعداد بعض المزايا والعوامل التي ينبغي مراعاتها لدى إعداد وسيلة لنطق الأسماء على موقع من مواقع شبكة الإنترنت. |
Polymeric substances 4.C.6. Other propellant additives and agents | UN | 4-جيم-6 المواد والعوامل التي تضاف إلى وقود الدفع |