"والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • private sector and local communities
        
    • private sector and communities
        
    The initiative is an excellent example of a successful partnership between government, the private sector and local communities. UN وهذه المبادرة مثال جيد على شراكة ناجحة بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    It was also noted that increased collaboration between governments, international organizations, civil society, the private sector and local communities could provide opportunities for sharing best practices. UN وأُشير أيضاً إلى أن زيادة التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية يمكن أن توفر فرصاً لتقاسم أفضل الممارسات.
    Among the team members are representatives of traditional leaders, the private sector and local communities. UN ويوجد ضمن أعضائه ممثلو الزعماء التقليديين والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    It is expected that the new generation of national forest programmes will feature stronger partnerships between the public sector, private sector, and communities in the sustainable management of forests. UN ومن المتوقع أن تتضمن المجموعة الجديدة من البرامج الوطنية للغابات شراكات أقوى فيما بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في ما يتصل باﻹدارة المستدامة للغابات.
    The promotion of safety in public spaces should be a component of a holistic prevention strategy of States, in collaboration with civil society organizations, the private sector and communities. UN وينبغي أن يكون تعزيز السلامة في الأماكن العامة عنصرا من عناصر استراتيجية الوقاية الشاملة التي تعتمدها الدول، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    That was an area where the introduction of concrete goals and time-limits should be feasible, based on innovative partnerships among Governments, the private sector and local communities. UN وهذا مجال لا بد أن يكون من الممكن فيه اﻷخذ بأهداف ملموسة ومهل زمنية، على أساس شراكات مبتكرة فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    That will ensure the broadest participation possible, including all public sectors in partnership with civil society, the private sector and local communities. UN سوف يضمن ذلك أوسع مشاركة ممكنة، بما في ذلك مجمل القطاعات العامة في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    At the national and local levels, we will encourage local authorities, civil society, the private sector and local communities to launch partnerships that support and promote rural development. UN وسنقوم على الصعيدين الوطني والمحلي بتشجيع السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية على إقامة شراكات تدعم التنمية الريفية وتشجعها.
    The Initiative is a collaborative effort with the secretariat of the CBD, Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, the academic community, the private sector and local communities. UN هذه المبادرة هي جهد تعاوني مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع اﻷكاديمي والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    They noted that, at the national level, partnerships were important in building trust between different parts of government, civil society, the private sector and local communities. UN وذكروا أن الشركات، على الصعيد الوطني، ذات أهمية في بناء الثقة بين مختلف الجهات الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    At the national and local levels, we will encourage local authorities, civil society, the private sector and local communities to launch partnerships that support and promote rural development. UN وسنقوم على الصعيدين الوطني والمحلي بتشجيع السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية على إقامة شراكات تدعم التنمية الريفية وتشجعها.
    24. The Conference echoed the importance that national Governments and the international community are increasingly giving to non-governmental organizations, the private sector and local communities in various areas, including population. UN ٢٤ - وقد عكس المؤتمر اﻷهمية المتزايدة التي توليها الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في مختلف المجالات بما فيها السكان.
    Given the growth in the extent, complexity and magnitude of environmental challenges today, public funding is vital, because these problems can only be solved through partnerships among Governments, the private sector, and local communities. UN ونظراً لزيادة مدى وتعقد وضخامة التحديات البيئية اليوم، فإن التمويل العام يعد حيوياً لأن هذه المشاكل لا يمكن حلها إلا عن طريق شراكات فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.()
    As vulnerability and adaptation assessments are often undertaken through a participatory multi-stakeholder process, the need emerges for training courses with the objective of increasing the level of scientific and technical skills within government institutions, non-governmental organizations (NGOs), the private sector and local communities. UN ولما كانت عمليات تقييم التكيف والقابلية للتأثر تُجرى في كثير من الأحيان من خلال عملية تشاركية تشمل جهات معنية متعددة، فقد صار من الضروري تنظيم دورات تدريبية هدفها زيادة مستوى المهارات العلمية والتقنية داخل المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    8. Urges Governments, assisted upon request by the international community, to strengthen their efforts to achieve the health and mortality goals set by the Programme of Action, in cooperation with non-governmental organizations, the private sector and local communities. UN ٨ - تحث الحكومات، التي يقدم لها المجتمع الدولي المساعدة عند الطلب، على تعزيز جهودها لتحقيق اﻷهداف التي وضعها برنامج العمل في مجال الصحة ومعدلات الوفيات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Emphasis must be placed on the role of non-governmental organizations, the private sector and communities in promoting dialogue and respect for freedom of speech and expression. UN ويجب التشديد على دور المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في تعزيز الحوار واحترام حرية الكلام والتعبير.
    This is recognized in the Habitat Agenda itself, which recommended, in paragraph 240, that all partners of the Habitat Agenda, including local authorities, the private sector and communities, should regularly monitor and evaluate their own performances in the implementation of the Habitat Agenda. UN ولقد جرى التسليم بذلك في جدول أعمال الموئل ذاته، الذي أوصى في الفقرة ٢٤٠ بأنه ينبغي أن يقوم جميع شركاء جدول أعمال الموئل، بمن فيهم السلطات المحلية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية بإجراء رصد وتقييم منتظمين ﻷدائهم في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Strategic partnerships, based on shared goals, will be pursued with other United Nations agencies, international financial institutions, non-governmental organizations (NGOs), human rights organizations, parliamentarians, religious leaders, media, the private sector and communities. UN وسيجري السعي وراء عقد مشاركات استراتيجية، تستند إلى أهداف مشتركة، مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان، والبرلمانيين، والقادة الدينيين، ووسائط اﻹعلام، والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    There must be a focus on the role of nongovernmental organizations, the private sector and communities in promoting dialogue and universal respect for the right to freedom of expression and opinion, as well as their role in avoiding incitement to hatred or violence against individuals or groups on the basis of their religion or culture. UN وذكر أنه يجب التركيز على دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في تعزيز الحوار واحترام الجميع للحق في حرية التعبير وحرية الرأي ودورها في تجنب التحريض على الكراهية والعنف ضد الأفراد أو الجماعات على أساس الدين أو الثقافة.
    To date, 24 regional and national trainings on tourism and poverty reduction have been organized to build capacities among public officials, non-governmental organizations, the private sector and communities in developing countries, with a total participation of over 2,000 officials. UN وحتى الآن، تم تنظيم 24 دورة تدريبية إقليمية ووطنية في مجال السياحة والحد من الفقر لبناء القدرات في أوساط المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في البلدان النامية، بمشاركة أكثر من 000 2 موظف.
    91. Addressing the issue of the ecosystem link between freshwater and oceans, he noted that the institutional arrangements were inadequate and that the ecosystem approach required new partnership arrangements among Governments, institutions, the private sector and communities. UN 91 - وتناول موضوع الربط الإيكولوجي بين المياه العذبة والمحيطات فأشار إلى أن الترتيبات المؤسسية ليست كافية وأن النهج القائم على النظم الإيكولوجية يستلزم وضع ترتيبات شراكة جديدة بين الحكومات والمؤسسات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more