"واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • IOC
        
    • and the Intergovernmental Oceanographic Commission
        
    • the Intergovernmental Oceanographic Commission and
        
    • and Intergovernmental Oceanographic Commission
        
    • IMO
        
    • the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission
        
    Partners in the project include UNESCO, IOC, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Meteorological Organization (WMO). UN ومن بين الشركاء في هذا المشروع اليونسكو واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    It was organized with the cooperation and support of the United Nations Environment Programme (UNEP), the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Asia-Pacific Network for Global Change Research (APN). UN ونُظمت بتعاون ودعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وشبكة آسيا والمحيط الهادئ لبحوث التغير العالمي.
    The Convention on Biological Diversity, IOC, FAO and UNEP were designated as the lead organizations of the task force. UN وعينت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفة منظمات رئيسية في فرقة العمل.
    We also welcome the support provided by the United Nations Environment Programme and the Intergovernmental Oceanographic Commission in that task. UN ونرحب أيضا بالدعم الذي يقدمه في تلك المهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    The International Hydrographic Organization enjoys close partnerships with the International Maritime Organization (IMO) and the Intergovernmental Oceanographic Commission. UN وتتمتع المنظمة الهيدروغرافية الدولية بشراكات وثيقة مع المنظمة البحرية الدولية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Resource person to the NEPAD/IOC/CIDA Article 76 training programme for Africa. UN خبير: لدى البرنامج التدريبي بشأن المادة 76 فيما يتصل بأفريقيا، وهو برنامج مشترك بين الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والوكالة الكندية للتنمية الدولية
    It was also suggested that the cooperation between UNEP and IOC should be enhanced to develop the scientific methodology necessary for both coastal management and the protection of marine environment. UN كما اقتُرح تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل وضع المنهجية العلمية اللازمة للإدارة الساحلية وحماية البيئة البحرية على السواء.
    JCOMM was a coordinating body for all current and future marine activities of WMO and IOC. UN وهذه اللجنة التقنية المشتركة هي هيئة تنسيق لجميع الأنشطة البحرية الجارية والمقبلة التي تضطلع بها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    WMO/IOC is providing an organizational focus within the United Nations system for basin-scale physical observations. UN وأضاف أن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية توفران مركزا تنظيميا داخل منظومة الأمم المتحدة لعمليات الرصد الطبيعية على نطاق الأحواض.
    This analysis was prepared by WMO, with financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and the International Council for Science. UN وقامت بإعداد هذا التحليل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمجلس الدولي للعلوم.
    The Assembly also invited UNEP and IOC/UNESCO to jointly lead the preparatory stage, and provided for the establishment of a group of experts to undertake the assessment of assessments. UN ودعت الجمعية العامة أيضا برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى أن تقود معا المرحلة التحضيرية، ووفرت الموارد اللازمة لإنشاء فريق خبراء كي يضطلع بعملية تقييم التقييمات.
    Particularly relevant in this regard is the work of UNEP, the Convention on Biological Diversity, FAO, IMO, UNESCO/IOC, and the International Seabed Authority and the instruments that have been adopted under their auspices. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد الأعمال التي تتم في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واتفاقية التنوع البيولوجي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة البحرية الدولية، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والسلطة الدولية لقاع البحار، والصكوك التي تم اعتمادها برعاية هذه الهيئات.
    It is expected to lead to enhanced efficiency and cost-effectiveness in the joint work of WMO and IOC in marine meteorology and oceanography and may also result in improved coordination among national agencies dealing with these same questions. UN ويتوقع أن تعمل اللجنة على تعزيز كفاءة عمل وفعالية تكلفة العمل المشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في مجالات الأرصاد البحرية والأوقيانوغرافيا، كما قد تؤدي إلى تحسين التنسيق بين الوكالات الوطنية المتعاملة مع هذه القضايا نفسها.
    53. The Registrar reported to the Tribunal at its tenth session on consultations regarding working contacts with FAO, IOC/UNESCO, the International Seabed Authority and the International Maritime Organization (IMO). X. Premises of the Tribunal A. Official opening of the permanent premises UN 53 - وقدم رئيس قلم المحكمة إلى المحكمة في دورتها العاشرة تقريرا عن المشاورات بخصوص إقامة اتصالات عمل مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمة البحرية الدولية.
    UNEP, FAO, IOC, WMO, UNESCO and ICSU will continue to cooperate in the Sponsors Group for the Global Observing Systems. UN 43- وسيواصل اليونيب والفاو واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونسكو والمجلس الدولي للعلوم التعاون في اطار فريق الجهات الراعية لنظم الرصد العالمية.
    JCOMM sought to pool the expertise and resources of the meteorological and oceanographic communities, both nationally and internationally, through WMO and IOC. UN وتسعـى اللجنة إلى تجميع الخبرة الفنية والموارد التي لدى دوائر الأرصاد الجوية والدوائر الأوقيانوغرافية، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من خلال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Initiatives such as the International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) and the Intergovernmental Oceanographic Commission had an important role to play in building networks among national early warning systems. UN وأضافت أن المبادرات من قبيل استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أمامها دور هام تقوم به لبناء شبكات فيما بين النظم الوطنية للإنذار المبكر.
    We support the work being done by UNESCO and the Intergovernmental Oceanographic Commission to launch a regional Indian Ocean tsunami early warning system. UN ونحن ندعم العمل الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل إنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر من السونامي في المحيط الهندي.
    We welcome the fact that the General Assembly has called upon the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to participate in that work. UN ونرحب بدعوة الجمعية العامة لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى المشاركة في هذا العمل.
    A consolidated international board, comprising representatives of the Government of Ecuador, WMO, the Strategy secretariat, the Intergovernmental Oceanographic Commission and other stakeholders, was expected to meet in late 2004. UN ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2004 مجلس دولي موحد يضم ممثلين لحكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الاستراتيجية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وسائر أصحاب المصلحة.
    48. WMO continues to cooperate with Antarctic Treaty Consultative Meeting, Scientific Committee on Antarctic Research, Council of Managers of National Antarctic Programmes and Intergovernmental Oceanographic Commission. UN 48 - وتواصل منظمة الأرصاد الجوية تعاونها مع الاجتماعات الاستشارية لأطراف معاهدة أنتاركتيكا واللجنة العلمية للبحوث الخاصة بأنتاركتيكا ومجلس مديري البرامج الوطنية لأنتاركتيكا واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    It was demonstrated that the work of WMO and the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission on the facilitation and development of early warning systems for different natural hazards is essential for humanitarian contingency planning. UN وبُرهن على أن أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن تيسير واستحداث نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمخاطر الطبيعية المختلفة تشكل أمراً لا بد منه للتخطيط لحالات الطوارئ الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more