| However, some States members of the Group had paid their contributions to the international tribunals and the capital master plan in full. | UN | بيد أن بعض الدول الأعضاء في المجموعة قد سددت اشتراكاتها للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل. |
| The reports relating to UNHCR and the capital master plan are submitted on an annual basis. | UN | والتقريران المتعلقان بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمخطط العام لتجديد مباني المقر يصدران سنويا. |
| Unpaid assessments to the international criminal tribunals and the capital master plan had also increased considerably. | UN | كما سُجلت زيادة ملحوظة في الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Our complementary relationship has delivered results, in particular on climate change, the Millennium Development Goals (MDGs) and the capital Master Plan. | UN | وعلاقتنا التكاملية قد أتت ثمارها، وبشكل خاص فيما يتعلق بتغير المناخ، والأهداف الإنمائية للألفية والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Main cafeteria upgrade, software procurement and the capital master plan | UN | تحسين الكافيتريا الرئيسية، وشراء البرامجيات والمخطط العام لتجديد مباني المقر |
| Cash balances will be positive for peacekeeping operations, the international tribunals and the capital master plan at year-end. | UN | وسيكون رصيد النقدية في نهاية العام موجبا بالنسبة لعمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Cash balances will be positive for peacekeeping operations, the international tribunals and the capital master plan. | UN | وستتوافر أرصدة نقدية موجبة لدى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Overall financial indicators for 2012 were generally positive and sound: positive cash balances were predicted for peacekeeping, the tribunals and the capital master plan. | UN | وقال إن المؤشرات المالية لعام 2012 إيجابية وسليمة بوجه عام. فمن المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية لحفظ السلام والمحاكم والمخطط العام لتجديد مباني المقر إيجابية. |
| While the Group of 77 and China was encouraged by the fact that cash positions were projected to be positive at year-end for peacekeeping, the tribunals and the capital master plan, it was concerned that the projected regular budget expenditure would exceed the level of reserves. | UN | وفــي حيــن أن مجموعة الـ 77 والصين يسرها أن من المتوقع أن يكون وضع الأرصدة النقدية لعمليات حفظ السلام والمحكمتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر حسناً في نهاية السنة، فإنها تشعر بالقلق لأن النفقات المتوقعة للميزانية العادية ستتجاوز مستوى الأرصدة الاحتياطية. |
| For instance, risk management has been applied throughout the life of a major ERP project and the capital master plan in the United Nations. | UN | فعلى سبيل المثال، تم تطبيق إدارة المخاطر طوال فترة تنفيذ أحد المشاريع الرئيسية في الأمم المتحدة المتعلقة بتخطيط الموارد والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Unpaid assessments remain highly concentrated among a few Member States, particularly for the regular budget, the international tribunals and the capital master plan. | UN | ولا تزال الأنصبة المقررة غير المسددة محصورة إلى حد بعيد في عدد قليل من الدول الأعضاء، وخصوصا بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Despite the improvement in the current positions of the international tribunals and the capital master plan, their final positions would depend on the receipt of outstanding payments. | UN | وبالرغم من التحسن الذي طرأ على الأوضاع الراهنة في المحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، إلا أن الأوضاع النهائية تعتمد على استلام الدفعات المتبقية المستحقة السداد. |
| The exponential increase in assessments for the regular budget, criminal tribunals, peacekeeping and the capital master plan placed an additional burden on Member States. | UN | إذ أن الزيادة التصاعدية في الأنصبة المقررة بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الجنائيتين وعمليات حفظ السلام والمخطط العام لتجديد مباني المقر تفرض عبئا إضافيا على الدول الأعضاء. |
| The Rio Group encouraged Member States to remain up to date in paying their assessments to the budgets for the criminal tribunals and the capital master plan. | UN | وشجعت مجموعة ريو الدول الأعضاء على عدم التأخر في دفع أنصبتها المقررة بالنسبة لميزانيات المحكمتين الجنائيتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Bangladesh had been particularly attentive to paying its contributions to the regular budget and the budgets for peacekeeping, the criminal tribunals and the capital master plan. | UN | وقال إن بلده حريص حرصا خاصا على دفع اشتراكاته في الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام والمحكمتين الجنائيتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Despite the steep increase in its assessments, Mexico had paid in full its contributions to the regular budget, the International Tribunals and the capital master plan. | UN | وتابع قائلا إن بلده سدد الأنصبة المقررة عليه في الميزانية العادية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل على الرغم من الزيادة الكبيرة في هذه الأنصبة. |
| For instance, risk management has been applied throughout the life of a major ERP project and the capital master plan in the United Nations. | UN | فعلى سبيل المثال، تم تطبيق إدارة المخاطر طوال فترة تنفيذ أحد المشاريع الرئيسية في الأمم المتحدة المتعلقة بتخطيط الموارد والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Cash balances at the end of 2010 were lower than at the end of 2009 for the regular budget, the international tribunals and the capital master plan, but these were more than offset by the increase in the cash balance for peacekeeping operations, resulting in a net increase of $772 million at the end of 2010. | UN | وكانت الأرصدة النقدية أقل في نهاية عام 2010 عنها في نهاية عام 2009 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، بيد أن ذلك عوض بأكثر منه من الزيادة في الرصيد النقدي لعمليات حفظ السلام، مما أسفر عن زيادة صافية بلغت 772 مليون دولار في نهاية عام 2010. |
| Unpaid assessments remain highly concentrated among a few Member States, particularly for the regular budget, the international tribunals and the capital master plan. | UN | ولا تزال الأنصبة المقررة غير المسددة تتركز تركيزا شديدا بين قلّة من الدول الأعضاء وخاصة بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| Despite the hindrances created by the illegal United States economic embargo and the financial crisis caused by the irresponsible actions of others, Cuba was up to date with its payments for peacekeeping operations and the capital master plan and had paid half of its assessment under the regular budget. | UN | وبالرغم من العراقيل التي نجمت عن الحظر الاقتصادي غير القانوني الذي تفرضه الولايات المتحدة والأزمة المالية الناجمة عن التصرفات غير المسؤولة من الآخرين، فإن كوبا تسدد بانتظام أنصبتها لعمليات حفظ السلام والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ودفعت نصف أنصبتها المقررة في إطار الميزانية العادية. |