"والمساءلة في إدارة" - Translation from Arabic to English

    • and accountability in the management
        
    • and accountable management of
        
    • and accountability in managing
        
    • and accountability in the conduct
        
    • accountability in the management of
        
    • and accountability in governance
        
    • and accountability in the operation of
        
    Particular attention must be paid to the principles of transparency and accountability in the management of education budgets. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لمبدأي الشفافية والمساءلة في إدارة ميزانيات التعليم.
    Also critical is the enhancement of transparency and accountability in the management of mineral resources, on which we are also currently working. UN ومن المهم للغاية أيضا تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد المعدنية، وهو الأمر الذي نعكف عليه حاليا.
    This expanded approach is strengthening participation and accountability in the management of schools. UN ويعزز هذا النهج الموسع المشاركة والمساءلة في إدارة المدارس.
    The audit findings have identified significant difficulties with regard to transparency and accountability in the management of the funds from donors. UN وحدّدت نتائج مراجعة الحسابات صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة في إدارة الأموال المقدمة من الجهات المانحة.
    It also emphasized the need for full transparency and accountability in the management of public funds by the National Transitional Government. UN كما أكد على ضرورة الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة من قبل الحكومة الانتقالية الوطنية.
    Journalists helped to ensure transparency and accountability in the management of public affairs and matters of public interest. UN ويساعد الصحفيون على ضمان الشفافية والمساءلة في إدارة الشؤون العامة والمسائل المتعلقة بالمصلحة العامة.
    Once enacted the laws will promote transparency and accountability in the management of public affairs and help Kenyans actively participate in the decision-making process. UN وسيتيح هذان القانونان، بعد سنهما، تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الشؤون العامة، وسيساعدان المواطنين الكينيين على المشاركة بنشاط في عملية صنع القرار.
    The findings of such audits must be publicly disclosed to ensure transparency and accountability in the management of the State's external debt stock and should inform future borrowing decisions by the State as well as its debt strategy, development expenditure and human rights action plans. UN ويجب الكشف علانية عن نتائج عمليات مراجعة الحسابات هذه لضمان الشفافية والمساءلة في إدارة الرصيد الكلي للديون الخارجية للدولة، وينبغي أن تكون هذه النتائج هي الأساس الذي تقوم عليه قرارات الدولة المُقترِضة واستراتيجيتها المتعلقة بالديون وإنفاقها على التنمية وخطط عملها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    3. Stresses the importance of effective oversight, transparency and accountability in the management of the project; UN 3 - تؤكد أهمية الرقابة الفعالة والشفافية والمساءلة في إدارة المشروع؛
    29. The Government has indicated its determination to improve transparency and accountability in the management of public funds. UN 29 - وأشارت الحكومة إلى تصميمها على تحسين مستوى الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    By supporting those recommendations in their respective jurisdictions, parliaments could help create more transparency and accountability in the management of public funds at the United Nations. UN ومن خلال دعم البرلمانات لهذه التوصيات، كلٌ في مجال اختصاصه، فيمكن للبرلمانات أن تساعد في إيجاد المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة بالأمم المتحدة.
    The mining cadastre system is intended to ensure transparency and accountability in the management of mineral rights/licences. UN يهدف نظام تسجيل أنشطة التعدين إلى كفالة الشفافية والمساءلة في إدارة حقوق/تراخيص التعدين.
    The conclusion of an FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile material for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such material through its verification system. UN وسيكون إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية على طريق الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أنه سيُسهم في منع الانتشار النووي من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الذي وضعته المعاهدة.
    There has been a marked improvement in revenue, but, despite the fact that the Treasury Committee is working well in its efforts to promote transparency and accountability in the management of public funds, the Government is still facing structural problems in curbing expenditure. UN فقد تحسنت الإيرادات بشكل ملموس، لكن الحكومة لا تزال تواجه مشاكل بنيوية في محاولتها الحد من النفقات على الرغم من أنّ لجنة الخزانة ماضية في جهودها لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    Good governance comprises the rule of law, effective State institutions, transparency and accountability in the management of public affairs, respect for human rights and the participation of all citizens in the decisions that affect their lives. UN ويشمل الحكم الجيد حكم القانون، وفعالية مؤسسات الدولة، والشفافية، والمساءلة في إدارة الشؤون العامة، واحترام حقوق الإنسان، ومشاركة جميع المواطنين في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Through efficient work, timely reporting, transparency and accountability in the management of human and financial resources, UNEP will further enhance donor confidence as well as donor interest in its work. UN وعن طريق العمل الفعال والإبلاغ في الوقت المناسب، والشفافية، والمساءلة في إدارة الموارد البشرية والمالية، سيتمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من زيادة ثقة الجهات المتبرعة به وكذلك إهتمامها بعمله.
    - measures to enhance transparency and accountability in the management of State wealth and resources UN - تدابير تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة ثروات الدولة ومواردها
    We have taken a number of steps to enhance transparency and accountability in the management of our operations, by strengthening our internal oversight capacity. UN وقد اتخذنا عدداً من الخطوات لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة عملياتنا، وذلك من خلال تعزيز قدرتنا على الرقابة الداخلية.
    The Inspector General's Office provides independent oversight to support the effective, efficient and accountable management of UNHCR field operations and headquarters activities, while informing the High Commissioner of challenges, problems and deficiencies in delivering the UNHCR mandate. UN ويقدم مكتب المفتش العام رقابة مستقلة لدعم الفعالية والكفاءة والمساءلة في إدارة العمليات الميدانية للمفوضية وأنشطة المقر، ويقدم للمفوض السامي معلومات بشأن ما يعترض تنفيذ ولاية المفوضية من تحديات ومشاكل وأوجه قصور.
    The secretariat aims to ensure that all the required internal controls, policies and guidelines are developed to ensure consistency and accountability in managing its finances and human resources. UN وتستهدف الأمانة ضمان وضع جميع الضوابط الداخلية والسياسات والمبادئ التوجيهية اللازمة لتكفل الاتساق والمساءلة في إدارة مواردها المالية والبشرية.
    24. Journalists play an essential watchdog role in ensuring transparency and accountability in the conduct of public affairs and other matters of general interest by keeping the public informed. UN 24 - يضطلع الصحفيون بدور رقابي أساسي في ضمان الشفافية والمساءلة في إدارة الشؤون العامة وغيرها من مسائل الاهتمام العام عن طريق إطلاع الجمهور على ما يجري.
    14. The Kurdistan Regional Government had sought to implement a clear vision for the region within a federal Iraq by setting and meeting high standards of transparency and accountability in governance. UN 14 - وقال إن الحكومة الإقليمية الكردية سعت إلى تنفيذ رؤية واضحة للمنطقة في إطار عراق اتحادي من خلال وضع معايير عالية للشفافية والمساءلة في إدارة الحكومة ومن خلال الوفاء بهذه المعايير.
    It establishes good governance based on inclusiveness, transparency and accountability in the operation of such institutions and safeguards for the protection of vulnerable sectors of society. UN ويُؤسس القانون الحكم الرشيد القائم على الشمول والشفافية والمساءلة في إدارة هذه المؤسسات كما يحدد الضمانات لحماية القطاعات الضعيفة من المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more