In insurance, several parties could be involved: the insurer, the policyholder, the insured person and the beneficiary. | UN | ونشاط التأمين له عدة أطراف: المؤمِّن وصاحب بوليصة التأمين والشخص المؤمَّن عليه والمستفيد. |
It was noted that the current text would allow a purely oral amendment where such a form had been agreed upon by the guarantor or issuer and the beneficiary. | UN | ولوحظ أن النص الحالي يسمح بتعديل شفوي صرف إذا كان الكفيل أو المصدر والمستفيد قد اتفقا على هذا الشكل. |
Man is both the protagonist and the beneficiary of development, and he must be protected against any scourge that might destroy his mental faculties, his creative imagination and his other talents. | UN | فاﻹنسان هو القائم بالتنمية والمستفيد منهــا أيضا، ويجب حمايته من أية آفة قد تهدم ملكاته الذهنية، وقدرتــه علــــى اﻹبداع، ومواهبه اﻷخرى. |
It recognizes the human person as the central subject of development and as an active participant and beneficiary of the right to development. | UN | وهو يقر بأن الإنسان هو الهدف الرئيسي للتنمية والمشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
Financial and credit institutions must, inter alia, demand that all information required in the payment instructions concerning the originator and beneficiary of a transaction is provided and, otherwise, refuse to carry out the transaction. | UN | ويجب على المؤسسات المالية ومؤسسات الإقراض، على وجه الخصوص، أن تشترط توفير كل المعلومات المطلوبة بموجب تعليمات الدفع فيما يتعلق بمصدر المعاملة المالية والمستفيد منها، وإلا وجب عليها رفض المعاملة. |
Emerging economies have been the major drivers and beneficiaries of the economic prosperity of the past decade. | UN | وكانت الاقتصادات الناشئة المحرّك الرئيسي للازدهار الاقتصادي في العقد الماضي والمستفيد الأكبر منه. |
It was recalled that the current approach was the result of extensive deliberations at the nineteenth session and was based on the view that the draft Convention should focus on the relationship between the guarantor or issuer and the beneficiary. | UN | وقد أشير الى أن النهج الحالي جاء نتيجة مداولات واسعة النطاق في الدورة التاسعة عشرة، وأنه يقوم على أساس أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يركز على العلاقة بين الكفيل أو المصدر والمستفيد. |
22. Road-pricing schemes may contain elements of both the polluter pays and the beneficiary pays principles. | UN | 22 - وقد تنطوي نظم تسعير الطرق على عناصر من مبدأي الملوث يدفع والمستفيد يدفع. |
The constitutions promulgated since then recognize the human person as the agent of social change and the beneficiary of human rights of all human rights. | UN | وهكذا، فقد جعلت مختلف الدساتير، التي سُنَّت منذ ذلك الوقت، من الإنسان محرك التحول الاجتماعي والمستفيد من حقوق الإنسان جميعاً بدون استثناء. |
For these two tasks we need effective States and Governments that promote mankind as the bearer of eternal values, the key to and the beneficiary of all our efforts. | UN | ويجب أن نتعلم كيف نحكم معا بصورة أفضل، وللاضطلاع بهاتين المهمتين نحتاج إلى دول وحكومات فعالة تنهض بالإنسان بوصفه حامل القيم الأبدية والأساس الذي تقوم عليه كل جهودنا والمستفيد منها. |
In order to afford maximum flexibility and to reflect prevailing business practices, article 27 makes it clear that a valid subordination need not take the form of a direct subordination agreement between the assignee with priority and the beneficiary of the subordination agreement. | UN | ومن أجل اتاحة المرونة القصوى وتجسيد الممارسات التجارية السائدة، توضح المادة 72 أن التنازل الصحيح لا يلزم أن يأخذ شكل اتفاق تنازل مباشر بين المحال اليه ذي الأولوية والمستفيد من اتفاق التنازل. |
It was suggested that it was important to distinguish between the existence of an obligation and the beneficiary of the obligation. | UN | 141- وأكد البعض على أهمية التمييز بين وجود الإلتزام والمستفيد منه. |
2. Unless otherwise stipulated in the undertaking or elsewhere agreed by the guarantor/issuer and the beneficiary, an undertaking is amended upon issuance of the amendment if the amendment has previously been authorized by the beneficiary. | UN | ٢ - ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد على خلاف ذلك، يعتبر التعهد معدلا لدى صدور التعديل إذا كان المستفيد قد سبق له الاذن بالتعديل. |
1. Unless otherwise stipulated in the undertaking or elsewhere agreed by the guarantor/issuer and the beneficiary, the beneficiary may assign to another person any proceeds to which it may be, or may become, entitled under the undertaking. | UN | ١ - يجوز للمستفيد التنازل لشخص آخر عن أي عائدات قد يكون، أو قد يصبح، مستحقا لها بموجب التعهد، ما لم ينص التعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد. |
This is a phenomenon extremely difficult to pin down but, since the criterion of competence has been replaced by that of favouritism, it creates between the decision maker and the beneficiary of the decision a link of dependency which may well influence future decisions. | UN | وهي ظاهرة يصعب حصرها لكنها تُنشئ بين متخذ القرار والمستفيد منه، بعد الاستعاضة عن معيار الكفاءة بمعيار المحاباة، رباط تبعية يمكن أن يؤثر على ما قد يتخذ من قرارات. |
2. Unless otherwise stipulated in the undertaking or elsewhere agreed by the guarantor/issuer and the beneficiary, an undertaking is amended upon issuance of the amendment if the amendment has previously been authorized by the beneficiary. | UN | ٢ - ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد على خلاف ذلك، يعتبر التعهد معدلا لدى صدور التعديل إذا كان المستفيد قد سبق له الاذن بالتعديل. |
1. Unless otherwise stipulated in the undertaking or elsewhere agreed by the guarantor/issuer and the beneficiary, the beneficiary may assign to another person any proceeds to which it may be, or may become, entitled under the undertaking. | UN | ١ - يجوز للمستفيد التنازل لشخص آخر عن أي عائدات قد يكون، أو قد يصبح، مستحقا لها بموجب التعهد، ما لم ينص التعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد. |
This is a phenomenon extremely difficult to pin down but, since the criterion of competence has been replaced by that of favouritism, it creates between the decision maker and the beneficiary of the decision a link of dependency which may well influence future decisions. | UN | وهي ظاهرة يصعب حصرها لكنها تُنشئ بين متخذ القرار والمستفيد منه، بعد الاستعاضة عن معيار الكفاءة بمعيار المحاباة، رباط تبعية يمكن أن يؤثر على ما قد يتخذه من قرارات. |
Wire transfers should contain the ordering and beneficiary customers were also encouraged to provide the same information for the beneficiary and sender on all transfers made by electronic means. | UN | وينبغي أن تتضمن التحويلات البرقية أسماء الزبائن المرسلين والمستفيدين، وجرى التشجيع أيضا على تقديم نفس المعلومات المتعلقة بالمرسل والمستفيد في جميع التحويلات التي تتم بالطرق الإلكترونية. |
The Declaration recognizes that the human person is the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development. | UN | ويقر الإعلان بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
It places an entirely appropriate emphasis on individual human beings as the end object and beneficiaries of our developmental efforts. | UN | وهي تركز تركيزا في محله تماما على اﻹنسان كفرد بوصفه الهدف النهائـي لجهودنــا اﻹنمائيــة والمستفيد منها. |