"والمعارف بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and knowledge on
        
    • and knowledge about
        
    • and knowledge of
        
    • and knowledge-sharing on
        
    • on and knowledge
        
    • to improve knowledge of
        
    Strengthen data, statistics and knowledge on disability and development UN ألف - تعزيز البيانات والإحصاءات والمعارف بشأن الإعاقة والتنمية
    It facilitated the sharing of experiences and knowledge on the environmental effects of hydrological alterations, biogeochemistry and nutrient budgeting on deltas, their impact on the agriculture and fisheries sectors and, as a corollary, on human lives. UN وقد يسرت هذه الحلقة تقاسم الخبرات والمعارف بشأن التأثيرات البيئية الناتجة عن التغييرات الهيدرولوجية، والكيمياء الأرضية البيولوجية وتحديد مستويات المغذيات على الدلتات، وتأثيرها على قطاعي الزراعة ومصائد الأسماك، وبالتبعية على حياة الإنسان.
    The project, which links research and advocacy with a view to improving knowledge and skills for adaptation to climate change, has enabled exchange of competence and knowledge on developing coastal communities' capacity for dealing with climate change between small island developing States communities and communities in the Arctic region. UN وهذا المشروع الذي يجمع بين أنشطة البحث والدعوة من أجل تحسين المعارف والمهارات بغرض التكيف مع آثار تغير المناخ يتيح الفرصة لتبادل الخبرات والمعارف بشأن تطوير قدرات سكان المناطق الساحلية على مواجهة تغير المناخ وذلك بين سكان البلدان الجزرية النامية الصغيرة وسكان منطقة القطب الشمالي.
    A number of grants have been awarded in order to spread information and knowledge about the CEDAW. UN وخُصص عدد من المنح لنشر المعلومات والمعارف بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Generating information and knowledge about disability UN نشر المعلومات والمعارف بشأن الإعاقة
    64. Estonia invited enhanced cooperation between the Turkmenistan authorities and civil society to strengthen information and knowledge of human rights. UN 64- ودعت إستونيا إلى تعزيز التعاون بين سلطات تركمانستان والمجتمع المدني لتعزيز المعلومات والمعارف بشأن حقوق الإنسان.
    Furthermore, the Division for Palestinian Rights is a source of information and knowledge on the question of Palestine, but its expertise is not typically integrated into the work of the regional division dealing with the same geographical region. UN وعلاوة على ذلك فإن شعبة حقوق الفلسطينيين تشكِّل مصدرا للمعلومات والمعارف بشأن القضية الفلسطينية، ولكن خبرتها لا تُدمج بشكل نمطي في عمل الشُعب الإقليمية التي تتعامل مع نفس المنطقة الجغرافية.
    It brings together leaders of business, politics, academia and other institutions of society to engage in processes of developing and sharing ideas, opinions and knowledge on the key issues of the global agenda. UN فهي تجمّع بين قادة عالميين في مجالات الأعمال والسياسة والدوائر الأكاديمية ومؤسسات المجتمع الأخرى بهدف المشاركة في عمليات تطوير الأفكار والآراء والمعارف بشأن المسائل الهامة في برنامج العمل العالمي وتقاسمها.
    Enhancing synergies between the Rio Conventions for purposes of sharing information and knowledge on assessment processes such as the NCSA programme. UN `3` تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو لأغراض تقاسم المعلومات والمعارف بشأن عمليات التقييم ومنها مثلاً برنامج عمليات التقييم الذاتي للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية.
    UNIDO has also continued its efforts to promote an exchange of information and knowledge on issues related to industrial development. UN 28- وواصلت اليونيدو أيضا جهودها من أجل تعزيز تبادل المعلومات والمعارف بشأن مسائل مرتبطة بالتنمية الصناعية.
    Similarly, the Argentine Republic supports the exchange of experience and knowledge on the subject, in both the areas of capacity-building and training as well as any operative aspects that the States members of the zone may identify as being of mutual interest. UN وبالمثل، تؤيد جمهورية الأرجنتين تبادل الخبرات والمعارف بشأن هذا الموضوع، في مجالات بناء القدرات والتدريب فضلا عن أية جوانب تنفيذية قد ترى الدول الأعضاء في المنطقة أن لها أهمية متبادلة.
    They provide the organization with a systematic mechanism to gather, distil, organize, search and present information and knowledge on core and cross-practice work. UN وتوفر هذه الشبكات للمنظمة آلية منهجية لجمع المعلومات والمعارف بشأن الأنشطة الأساسية والمشتركة بين الممارسات، وتمحيصها، وتنظيمها، وبحثها، وتقديمها.
    (b) Promote the exchange of experiences, lessons learned and knowledge on the implementation of regional measures to address pollution of the seas stemming from the land; UN (ب) تنهض بتبادل الخبرات والدروس المستفادة والمعارف بشأن تنفيذ التدابير الإقليمية لمعالجة تلوث البحار الناجم من البر؛
    Networks to share information and knowledge on drug abuse and effective methodologies in tackling drug abuse will be established, and Governments will be provided better information on trends and effective drug control strategies, techniques and countermeasures. UN وستقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف بشأن إساءة استعمال المخدرات، وستوضع منهجيات فعالة لمعالجة إساءة استعمال المخدرات، وستُقدم للحكومات معلومات أفضل عن اتجاهات مراقبة المخدرات والاستراتيجيات والتقنيات والتدابير المضادة الفعالة المتعلقة بذلك.
    Networks to share information and knowledge on drug abuse and effective methodologies in tackling drug abuse will be established, and Governments will be provided better information on trends and effective drug control strategies, techniques and countermeasures. UN وستقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف بشأن إساءة استعمال المخدرات، وستوضع منهجيات فعالة لمعالجة إساءة استعمال المخدرات، وستُقدم للحكومات معلومات أفضل عن اتجاهات مراقبة المخدرات والاستراتيجيات والتقنيات والتدابير المضادة الفعالة المتعلقة بذلك.
    In this regard, it will seek to promote a worldwide culture of reduction of the negative effects of natural hazards through advocacy campaigns and serve as a clearing house for the dissemination and exchange of information and knowledge on disaster reduction strategies. UN وفي هذا الصدد، ستسعى إلى تشجيع ثقافة على نطاق العالم للحد من الآثار السلبية للمخاطر الطبيعية، وذلك عن طريق حملات الدعوة، كما ستقوم بدور مركز لتبادل المعلومات من أجل نشر وتبادل المعلومات والمعارف بشأن استراتيجيات الحد من الكوارث الطبيعية.
    Many of these still revolve around the generation of data and knowledge about indigenous peoples and ensuring their effective participation in decisions and processes which affect them. UN ولا يزال العديد منها يتمحور حول إنتاج البيانات والمعارف بشأن الشعوب الأصلية، وكفالة مشاركتها الفعلية في القرارت والعمليات التي تؤثر عليها.
    It uses a common platform to facilitate the sharing of information and knowledge about GIS technology and its application to mountain development. UN وتستخدم البوابة قاعدة مشتركة لتيسير تقاسم المعلومات والمعارف بشأن تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية وتطبيقه من أجل تنمية المناطق الجبلية.
    The most advanced observational and modelling tools, pollution prevention and control technologies and knowledge about best practices in air quality management must be shared effectively among industrialized and developing nations. UN ويجب أن يتم بشكل فعال تقاسم البلدان الصناعية والنامية استخدام أدوات المراقبة والنمذجة المتقدمة، وتكنولوجيات منع وقوع التلوث والتحكم فيه، والمعارف بشأن أفضل الممارسات في مجال إدارة نوعية الهواء.
    In this context, organizations of persons with disabilities represent the experiences and aspirations of their members. Such organizations can provide decision-makers with insight into, and knowledge of, the problems, needs and requirements of persons with disabilities. UN وفي هذا السياق تعبر منظمات المعوقين عن تجارب أعضائها وتطلعاتهم، ومن ثم يمكن لتلك المنظمات أن تتيح لصانعي القرارات المعلومات والمعارف بشأن مشاكل المعوقين واحتياجاتهم ومتطلباتهم.
    The purpose of the partnerships database is to facilitate experience and knowledge-sharing on the implementation of sustainable development through partnerships and to assist individual partnership initiatives in their efforts to attract new partners and donors. UN والغرض من قاعدة بيانات الشراكات هذه هو تسهيل تبادل الخبرات والمعارف بشأن تنفيذ التنمية المستدامة عن طريق الشراكات ومساعدة فرادى مبادرات الشراكات في الجهود التي تبذلها لاستقطاب شركاء ومانحين جدد.
    43. OHCHR has been providing grants to the Inter-American Institute of Human Rights to support an OHCHR human rights chair at its annual training course, with a view to facilitating information on and knowledge of United Nations human rights mechanisms and the work of the Office of the High Commissioner. UN 43 - وما فتئت المفوضية تقدم منحا لمعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل دعم وجود كرسي باسم المفوضية بشأن موضوع حقوق الإنسان خلال دورته التدريبية السنوية، بغية تيسير تحصيل المعلومات والمعارف بشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأعمال المفوضية.
    to improve knowledge of desertification and to UN التنظيـم المؤسسي والمعارف بشأن التصحر، ورصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more