Concern was raised that the special needs of older women, disabled women and migrant women were still unmet. | UN | وأُعرب عن القلق لأن الاحتياجات الخاصة بالمسنات والنساء ذوات الإعاقة والمهاجرات لم تلبَّ بعد. |
She also asked whether cultural, sports and other facilities were available to women in rural areas, especially adolescent and migrant women. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت توجد مرافق ثقافية ورياضية، وغيرها متاحة للمرأة في المناطق الريفية، ولا سيما للمراهقات والمهاجرات. |
Additional barriers also exist for refugee women, other displaced women, including internally displaced women, as well as for immigrant women and migrant women, including women migrant workers. | UN | كما تواجه اللاجئات والمشردات بمن فيهن المشردات داخليا والمهاجرات والنازحات ومنهن العاملات المهاجرات عوائق إضافية. |
Empower female migrants through policies regarding economic and political equality for women and migrants. | UN | تمكين المهاجرات عن طريق وضع سياسات عن المساواة الاقتصادية والسياسية للنساء والمهاجرات. |
Information was also needed on support services for trafficking victims, especially unaccompanied minors and immigrant women. | UN | وطالبت كذلك بمعلومات عن خدمات الدعم لضحايا الاتجار، ولاسيما القصر والمهاجرات غير المصطحبين. |
women migrants who work in hazardous jobs face occupational health problems. | UN | والمهاجرات اللاتي يعملن في مهن خطرة يتعرضن لمشاكل مهنية صحية. |
Additional barriers also exist for refugee women, other displaced women, including internally displaced women, as well as for immigrant women and migrant women, including women migrant workers. | UN | كما تواجه اللاجئات والمشردات بمن فيهن المشردات داخليا والمهاجرات والنازحات ومنهن العاملات المهاجرات عوائق إضافية. |
Many delegations stressed the fact that women refugees and migrant women would be included within that category. | UN | وشدد عدد كبير من الوفود على حقيقة إدراج اللاجئات والمهاجرات ضمن هذه الفئة. |
Rural, indigenous and migrant women | UN | الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات |
Those measures would particularly benefit women returning to work, single parents and migrant women. | UN | وسوف تفيد هذه التدابير بصفة خاصة المرأة العائدة إلى العمل، والأمهات الوحيدات والمهاجرات. |
Issues relating to immigration status and refugee and migrant women are therefore discussed under other Articles. | UN | ولذلك فإن القضايا ذات الصلة بالوضع من ناحية الهجرة واللاجئات والمهاجرات تناقش في إطار مواد أخرى. |
REFUGEE and migrant women Refugee and migrant women expressed the following key concerns: | UN | أعربت اللاجئات والمهاجرات عن المخاوف الرئيسية التالية: |
There are few reliable sources of data on violence against refugee and migrant women in New Zealand. | UN | 164 - وتوجد مصادر قليلة موثوق بها للبيانات المتعلقة بالعنف ضد اللاجئات والمهاجرات في نيوزيلندا. |
lack of affordable childcare facilities, especially for refugee and migrant women. | UN | :: الافتقار إلى مرافق رعاية الطفولة المعقولة التكلفة، وبخاصة للاجئات والمهاجرات. |
Attention was given to specific groups of women, in particular populations at higher risk and migrant women. | UN | وحظيت بالاهتمام فئات معيّنة من النساء، وبخاصة الفئات الأشد عرضة للمخاطر والمهاجرات. |
Concerning diversity, the rights of subgroups, such as indigenous people, prisoners, disabled older persons, older women and migrants were singled out. | UN | وفيما يتعلق بالتعددية: أشير إلى حقوق الفئات الفرعية، من قبيل الشعوب الأصلية، والسجناء، وكبار السن المعوقين، والمسنات والمهاجرات. |
This is also frequently an element that exacerbates vulnerability for certain groups of women such as asylum-seekers, refugees and migrants and those belonging to minorities and indigenous peoples, who frequently struggle not to be left on the outskirts of society. | UN | وكثيراً أيضاً ما يكون هذا التمييز من العناصر التي تزيد في إضعاف بعض فئات النساء، كطالبات اللجوء واللاجئات والمهاجرات والنساء من الأقليات ومن الشعوب الأصلية، اللواتي كثيراً ما يُكافحن من أجل تجنب الحياة على هامش المجتمع. |
Although some account had been given of the situation of Roma and immigrant women, little information had been provided on Sámi women. | UN | وعلى الرغم من تقديم بعض المعلومات عن حالة نساء الروما والمهاجرات لم تقدم معلومات تستحق الذكر عن النساء الصاميات. |
Several countries, including Israel, have sought to ensure that such services are available to minority and immigrant women. | UN | وسعت عدة بلدان بما فيها إسرائيل، لكفالة أن تستفيد النساء المنتميات إلى أقليات والمهاجرات من هذه الخدمات. |
• Recognize that women and girls with disabilities, women migrants and refugee women and girls could be particularly affected by violence, and encourage the development of programmes for their support; | UN | ● الاعتراف بأن النساء والفتيات المعوقات والمهاجرات واللاجئات معرضات بالذات للعنف، وتشجيع تطوير برامج لمساندتهن؛ |
One of the problems raised was that of refugees and immigrants that had settled in the United States of America. | UN | ومن بين المشاكل التي طرحت مشكلة اللاجئات والمهاجرات المقيمات في الولايات المتحدة. |
Qatar inquired what measures had been taken to prevent discrimination against migrant and refugee women and women of minority backgrounds. | UN | واستفسرت قطر عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المهاجرين والمهاجرات والنساء التابعات للأقليات. |
The aim of the organization MiRA Centre is to promote equality for black, Immigrant and refugee women in Norway. | UN | يتمثل هدف منظمة مركز ميرا في تعزيز المساواة بالنسبة للنساء من السود والمهاجرات واللاجئات في النرويج. |