It should build on steps already taken by the United Nations development system, in particular at the country level. | UN | وينبغي أن يعتمد في تلك الإجراءات على الخطوات التي اتخذها بالفعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة على الصعيد القطري. |
It should build on steps already taken by the United Nations development system, in particular at the country level. | UN | وينبغي أن يعتمد في تلك الإجراءات على الخطوات التي اتخذها بالفعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة على الصعيد القطري. |
It should build on steps already taken by the United Nations development system, in particular at the country level. | UN | وينبغي أن يعتمد في تلك الإجراءات على الخطوات التي اتخذها بالفعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة على الصعيد القطري. |
UNDP should take the lead on this issue in the United Nations, particularly at the country level. | UN | وينبغي أن يقوم البرنامج الإنمائي بدور رائد في هذا المجال في مستوى الأمم المتحدة، وبخاصة على الصعيد القطري. |
In that connection, it welcomed the efforts already undertaken to coordinate population activities, particularly at the country level. | UN | وأضاف أنه يرحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذل بالفعل لتنسيق اﻷنشطة السكانية، وبخاصة على الصعيد القطري. |
Managerial and institutional constraints, duplication, incoherence and inefficiency prevent MEAs from operationalizing their norms and standards within the institutional framework for sustainable development, particularly at the country level. | UN | وتمنع القيود الإدارية والمؤسسية، والازدواجية، وعدم الاتساق، وانعدام الكفاءة، الاتفاقات البيئية من تطبيق المعايير والمقاييس داخل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، وبخاصة على الصعيد القطري. |
The targets for other resources represent an estimate of the total earmarked resources likely to be made available, mainly at the country level. | UN | ويمثل الرقم المستهدف من الموارد الأخرى مبلغا تقديريا لمجموع الموارد المخصصة المرجح توافرها، وبخاصة على الصعيد القطري. |
It should build on steps already taken by the United Nations development system, in particular at the country level. | UN | وينبغي أن يُعتمَد في تلك الإجراءات على الخطوات التي اتخذها بالفعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة على الصعيد القطري. |
In view of possible legal and practical implications stemming from disparities among respective guidelines in content and application, there arises a risk of incoherent delivery of services by the organizations, particularly at the country level. | UN | ونظراً للآثار القانونية والعملية المحتمل ترتبها على التفاوت بين كل من المبادئ التوجيهية من حيث المحتوى والتطبيق، ينشأ خطر الأداء غير المتسق للخدمات التي تقدمها المنظمات، وبخاصة على الصعيد القطري. |
Considering the extensive evidence base which underpinned the analysis and findings of the companion report, the present report aims to provide the General Assembly with recommendations, which, if adopted, could significantly enhance the system-wide coherence, effectiveness and efficiency of the United Nations development system, particularly at the country level. | UN | وبالنظر إلى اتساع قاعدة الأدلة التي تستند إليها التحليلات والنتائج المتضمنة في التقرير المصاحب، فإن هذا التقرير يهدف إلى تزويد الجمعية العامة بتوصيات يمكن، إذا تم إقرارها أن تعزز بقدر ملموس اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته وكفاءته على نطاق المنظومة، وبخاصة على الصعيد القطري. |
The targets for other resources represent an estimate of the total earmarked resources likely to be made available, mainly at the country level. | UN | أما الرقم المستهدف بالنسبة للموارد الأخرى فهو عبارة عن مبلغ تقديري لمجموع الموارد المخصصة لغرض معين والتي من المرجح أن تتوافر، وبخاصة على الصعيد القطري. |