The objective of this 2-3 day training module is to provide tools for overcoming obstacles to achieving gender equality and improving the lives of girls, women and their families. | UN | وهدف هذا النموذج الذي يستغرق ما بين يومين وثلاثة أيام هو: توفير أدوات للتغلب على العقبات أمام تحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين حياة الفتيات والنساء وأُسرهن. |
The leaders of Hamas campaigned on a platform of ending corruption and improving the lives of the Palestinian people, and they prevailed. | UN | وقد خاض زعماء حماس حملة انتخابية شعارها إنهاء الفساد وتحسين حياة الشعب الفلسطيني، وقد فازوا في الانتخابات. |
And we discover many things from our oceans that lead us to innovate and improve the lives of millions around the world. | UN | ونكتشف أشياء كثيرة في محيطاتنا تقودنا إلى تطوير وتحسين حياة الملايين في أنحاء العالم. |
We have now embarked on a series of reforms in various sectors to bring about democratization and economic development and improve the lives of our people. | UN | وقد شرعنا في سلسلة من الإصلاحات في شتى القطاعات لنشر الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية وتحسين حياة أبناء شعبنا. |
improving the lives of Afghan men and women -- which, as the Secretary-General and the Special Representative have reminded us, is our collective objective -- depends on that. | UN | وتحسين حياة الأفغان رجالا ونساء، الذي ذكَّرنا الأمين العام والممثل الخاص بأنه هدفنا المشترك، يتوقف على ذلك. |
In the end, the overarching goal is to create greater balance between population and development and to improve the lives of current and future generations. | UN | وأخيرا، يتمثل الهدف الرئيسي في إقامة قدر أكبر من التوازن بين السكان والتنمية وتحسين حياة الأجيال الحالية والقادمة. |
The international community remains committed to supporting the process on which Nepal has embarked for the consolidation of peace and improvement of the lives of its people. | UN | وما زال المجتمع الدولي ملتزما بدعم العملية التي شرعت فيها نيبال من أجل توطيد دعائم السلام وتحسين حياة شعبها. |
This agreement takes immediate steps toward saving and improving the lives of millions of people within the span of a few years. | UN | ويتخذ هذا الاتفاق خطوات فورية نحو إنقاذ وتحسين حياة ملايين البشر في غضون سنوات قليلة. |
Water issues are critical to pursuing the goals and time-bound targets of the United Nations Millennium Declaration, including those aimed at reducing poverty and child mortality and improving the lives of poor people. | UN | فالقضايا المتصلة بالمياه ذات أهمية في متابعة أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية وغاياته المحددة بزمن، بما في ذلك تلك التي تهدف إلى الحد من الفقر ووفيات الأطفال وتحسين حياة الفقراء. |
He encouraged Member States that had never before served on the Bureau to seize the opportunity, as it was rewarding to work towards realizing the rights of all children and improving the lives of the most vulnerable. | UN | وشجع الدول الأعضاء التي لم يسبق لها أن شاركت في عضوية المكتب على اغتنام الفرصة، لأن العمل من أجل إعمال حقوق جميع الأطفال وتحسين حياة أشد الفئات ضعفا يعد تجربة عميقة الأثر. |
We represent a broad coalition of service, research and advocacy organizations committed to supporting, investing in and improving the lives of adolescent girls around the world. | UN | إننا نمثل ائتلافا عريضا يضم منظمات تعمل في مجالات الخدمات والبحث والدعوة، ملتزمة بدعم وتحسين حياة المراهقات في العالم والاستثمار فيها. |
The objective is to learn about tools for overcoming obstacles to achieving gender equality and improving the lives of girls, women and their families. | UN | ويتمثّل الهدف في اكتساب معلومات عن وسائل التغلُّب على العقبات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين حياة الفتيات والنساء وأسرَهن. |
change the attitudes and behaviour of men and boys, and improve the lives of women and girls in the home, workplace, and community. | UN | :: تغيير مواقف وسلوك الرجال والصبيان، وتحسين حياة النساء والفتيات في المنزل ومكان العمل والمجتمع. |
ICT had an immense impact on virtually all aspects of people's lives and its rapid development was creating new opportunities to accelerate development and improve the lives of millions around the globe. | UN | ومضى قائلا إن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثرا هائلا على جميع جوانب حياة البشر تقريبا، وإن تطورها السريع بصدد خلق فرص جديدة لتسريع التنمية وتحسين حياة الملايين في جميع أنحاء العالم. |
Invitation to foreign holders of capital to invest in Yemen in order to support the economy, create jobs and improve the lives of the populace; | UN | دعوة رؤوس الأموال الأجنبية إلى الإستثمار في اليمن لدعم الاقتصاد وخلق فرص عمل وتحسين حياة الشعب اليمني. |
By these actions it aims to protect civilians throughout the world from future use and to improve the lives of those already impacted by these weapons. | UN | ومن خلال هذه الإجراءات، تهدف الاتفاقية إلى حماية المدنيين في شتى أنحاء العالم من استخدام هذه الذخائر في المستقبل، وتحسين حياة مَن تضرروا بالفعل من جراء هذه الأسلحة. |
With strengthened tools of conflict analysis, negotiation and relationship-building, indigenous representatives are further equipped to engage in dialogue on issues to address the priorities of their communities and to improve the lives of their peoples. | UN | وبتعزيز ما لديهم من أدوات لتحليل الصراعات والتفاوض وبناء العلاقات، يصبح ممثلو الشعوب الأصلية مجهزين على نحو أفضل للدخول في حوار بشأن مسائل التصدي لأولويات مجتمعاتهم المحلية وتحسين حياة شعوبهم. |
Accordingly, full employment and decent work for all and the improvement of the lives of older persons, young people, indigenous peoples and persons with disabilities should be the major collective objectives. | UN | ولهذا ينبغي أن تكون الأهداف الجماعية الرئيسية العمالة الكاملة والعمل اللائف للجميع، وتحسين حياة المسنين والشباب والشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة. |
We therefore call for promoting sustainable urbanization, improving lives of slum-dwellers and encouraging practical solutions to these challenges. | UN | وندعو لذلك إلى تعزيز التحضر المستدام، وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة وتشجيع الحلول العملية لهذه التحديات. |
25. As a senator, he believed in the power of politics to bring about change and better the lives of all people. | UN | 25 - واستطرد قائلاً بأنه يؤمن، بوصفه عضواً في مجلس الشيوخ، بقوة السياسة في تحقيق التغيير وتحسين حياة جميع الناس. |
With strengthened tools of conflict analysis, negotiation and relationship-building, indigenous representatives are further equipped to engage in dialogue on issues, with a view to addressing the priorities of their communities and to improving the lives of their peoples. | UN | وبفضل أدوات تحليل النزاع المعززة، والتفاوض، وبناء العلاقات، تتعزز قدرات الشعوب الأصلية على التحاور بشأن المسائل التي تنشأ، وعلى وضع الأولويات لمجتمعاتها، وتحسين حياة شعوبها. |
It noted the country's success in economic development and in improving the lives of its people and appreciated its approach to maintain racial and religious harmony. | UN | وأشارت إلى نجاح البلد في تنميته الاقتصادية وتحسين حياة شعبه، وأعربت عن تقديرها للنهج الذي تنتهجه للحفاظ على الوئام العرقي والديني. |