"وتعزيز التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • and promote sustainable development
        
    • and promoting sustainable development
        
    • and the promotion of sustainable development
        
    • and to promote sustainable development
        
    • and promotion of sustainable development
        
    • and promoting the sustainable development
        
    • and sustainable development
        
    • sustainable development and
        
    • for promoting sustainable development
        
    • promote sustainable development of
        
    • and promote the sustainable development
        
    At the Johannesburg Summit, world leaders called for the establishment of a solidarity fund to eradicate poverty and promote sustainable development. UN وكان زعماء العالم قد دعوا، في مؤتمر قمة جوهانسبرغ، إلى إنشاء صندوق للتضامن للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    The status of women must be improved in order to achieve reproductive health, reduce poverty and promote sustainable development. UN ولابد من النهوض بوضع المرأة من أجل تلبية احتياجات الصحة الإنجابية، والحد من الفقر، وتعزيز التنمية المستدامة.
    China adhered to the basic State policy of conserving resources, protecting the environment and promoting sustainable development. UN وأن الصين تتقيد بسياسة الدولة الأساسية الرامية إلى حفظ الموارد، وحماية البيئة، وتعزيز التنمية المستدامة.
    Beijing Statement on Combating Desertification and promoting sustainable development UN بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة
    Four years ago, here in the Hall, my country made an unequivocal gesture of its commitment to the fight against the global challenge of climate change and the promotion of sustainable development. UN وقبل أربع سنوات، وفي هذه القاعة، أعلن بلدي بادرة لا لبس فيها من الالتزام بمكافحة تغير المناخ وتعزيز التنمية المستدامة.
    We are committed to United Nations activities in the field of poverty reduction and the promotion of sustainable development. UN نحن ملتزمون بأنشطة الأمم المتحدة في مجال تخفيض حدة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    In its operative part, the draft resolution praises Central American efforts to achieve peace and democracy and to promote sustainable development. UN وفي الجزء الخاص بالمنطوق، يثني مشروع القرار على الجهود التي تبذلها أمريكا الوسطى لتحقيق السلام والديمقراطية وتعزيز التنمية المستدامة.
    We once again commit ourselves to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system. UN ونتعهد من جديد بالقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد وتعزيز التنمية المستدامة بينما نمضي قدما على طريق إقامة نظام اقتصادي عالمي منصف وشامل للجميع.
    The mission is to prevent disease, improve community health and promote sustainable development. UN ومهمة هذا المشروع هي الوقاية من الأمراض، وتحسين الصحة المجتمعية، وتعزيز التنمية المستدامة.
    The most effective way to ensure poverty reduction and promote sustainable development is to empower peoples with the capacity to help themselves. UN إن الطريقة الأكثر فعالية لكفالة تخفيف وطأة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة هي تمكين الشعوب من أن تساعد نفسها بنفسها.
    The international community must conduct coordinated action to eliminate poverty and promote sustainable development in order to overcome those problems. UN وعلى المجتمع الدولي اتخاذ إجراء منسﱠق للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة ليتسنى التغلب على هذه المشاكل.
    There is need for policy space for building productive capacities, creating employment and promoting sustainable development. UN ومن الضروري إتاحة حيز للسياسات العامة لبناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل وتعزيز التنمية المستدامة.
    The role of the United Nations in protecting the environment and promoting sustainable development in the next century UN دور الأمم المتحدة في حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة في القرن المقبل
    In conclusion, I wish most sincerely to thank the United Nations for its efforts in peacekeeping and promoting sustainable development in Africa. UN وختاما، أود بكل إخلاص أن أتقدم بالشكر لﻷمم المتحدة على جهودها في حفظ السلام وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    It was widely recognized that poverty eradication was an effective strategy for combating desertification and promoting sustainable development. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن القضاء على الفقر هو استراتيجية فعالة لمكافحة التصحر، وتعزيز التنمية المستدامة.
    A close correlation exists between poverty and the promotion of sustainable development. UN وثمة علاقة وثيقة بين الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    We also endorse his comprehensive recommendations on conflict resolution and the promotion of sustainable development in Africa. UN ونؤيد توصياته الشاملة بشأن حل النزاع وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    In this connection, Cuba rejects the application of unilateral measures that undermine the implementation of environmental protection norms and the promotion of sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ترفض كوبا تنفيذ تدابير أحادية تمس بتطبيق معايير حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة.
    Good governance and sound urban policies can serve to reduce poverty and gender inequality and to promote sustainable development. UN ويمكن لممارسات الحكم الرشيد وسياسات التوسع الحضري السليمة أداء دور في مجالات الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين وتعزيز التنمية المستدامة.
    3. Poverty eradication and promotion of sustainable development UN 3 - القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة
    Welcoming the United Nations initiative to declare 2002 the International Year of Mountains in order to create greater awareness of the importance of conserving mountain ecosystems and promoting the sustainable development of mountain populations, UN إذ يرحبون بالمبادرة التي أعلنت الأمم المتحدة بموجبها سنة 2002 بوصفها السنة الدولية للجبال بغية زيادة الوعي بأهمية المحافظة على النظم الإيكولوجية للجبال وتعزيز التنمية المستدامة لسكان الجبال،
    These partnerships are an important part of capacity-building and thus civic engagement and sustainable development. UN وتشكل هذه الشراكات جزءا هاما من بناء القدرات وتشكل وبالتالي جزءا من إشراك المجتمعات المدنية وتعزيز التنمية المستدامة.
    Reference was made to the importance of sport in achieving the Millennium Development Goals and in the promotion of sustainable development and peace. UN وأشاروا أيضاً إلى أهمية الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة والسلام.
    The role of incentives for biodiversity conservation and for promoting sustainable development UN دور حوافز صون التنوع البيولوجي وتعزيز التنمية المستدامة
    Its overarching goal is to make substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote sustainable development of the least developed countries. UN وهدفه الشامل هو إحراز تقدم حقيقي نحو تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون في حال من الفقر المدقع ويعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا.
    The overarching goal of the Programme of Action is to make substantial progress toward halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote the sustainable development of the LDCs. UN 6- والهدف الشامل لبرنامج العمل هو تحقيق تقدم ملموس نحو تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more