Azerbaijan pointed out the constraints and challenges confronting Sudan, especially from the conflict in Darfur, which adversely affected limited resources, the restoration of security, protection of citizens and humanitarian assistance for victims. | UN | وأشارت أذربيجان إلى القيود والتحديات التي تواجه السودان، خصوصاً في سياق النزاع في دارفور، الأمر الذي يؤثر سلبا على الموارد المحدودة، واستتباب الأمن وحماية المواطنين وتقديم المساعدات الإنسانية للضحايا. |
Fifth United Nations-wide meeting on the use of space technologies for emergency response and humanitarian assistance | UN | الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية |
The United Nations also supports the Inter-Sectoral Commission on Demining and humanitarian assistance (CNIDAH), the national coordination authority. | UN | وتدعم الأمم المتحدة أيضا اللجنة الوطنية المشتركة بين القطاعات لإزالة الألغام وتقديم المساعدات الإنسانية لضحاياها، التي هي الهيئة التنسيقية الوطنية. |
:: United Nations peacekeeping and the provision of humanitarian assistance were also stressed. | UN | :: وكان هناك تشديد أيضا على قيام الأمم المتحدة بحفظ السلام وتقديم المساعدات الإنسانية. |
This translates into a complex and packed agenda for the United Nations, in all its dimensions: maintaining peace and security, defending human rights, promoting sustainable and long-term development, providing humanitarian assistance and responding to new challenges, which range from combating transnational crime to climate change. | UN | و يترجم ذلك إلى جدول أعمال معقد ومعبأ للأمم المتحدة، بجميع أبعادها: صون السلام والأمن، والدفاع عن حقوق الإنسان، وتعزيز التنمية المستدامة وطويلة الأجل، وتقديم المساعدات الإنسانية والاستجابة للتحديات الجديدة، التي تتراوح ما بين مكافحة الجريمة عبر الوطنية وتغير المناخ. |
It goes without saying that these types of ERW have a direct impact on a number of post-conflict activities such as the resettlement of refugees and humanitarian assistance. | UN | ومن نافلة القول إن هذه الأنواع من المتفجرات تؤثر مباشرة على عدد من أنشطة ما بعد انتهاء الصراع كإعادة توطين اللاجئين وتقديم المساعدات الإنسانية. |
57. The Government has increasingly assumed responsibility for disaster relief and humanitarian assistance. | UN | 57 - ويتزايد اضطلاع الحكومة بالمسؤولية عن أعمال الإغاثة في حالات الكوارث وتقديم المساعدات الإنسانية. |
Through UN-SPIDER, the Office for Outer Space Affairs organized, together with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the fourth United Nations meeting on the use of space technologies for emergency response and humanitarian assistance in Bangkok on 27 November 2007. | UN | 37- ونظم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، من خلال سبايدر، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، اجتماع الأمم المتحدة الرابع بشأن استخدام التكنولوجيات الفضائية في الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية في بانكوك في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
C. Fifth United Nations-wide meeting on the use of space technologies for emergency response and humanitarian assistance | UN | جيم- الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية |
The Government has also provided shelter and humanitarian assistance to those citizens who were driven out of their homes by the armed terrorist groups, and will continue to do so until it is able to restore security and safety to their areas, and rebuild the infrastructure destroyed by the armed terrorist groups, in preparation for the return of citizens to their homes. | UN | كما قامت الحكومة السورية بإيواء المواطنين ممن هجّرتهم المجموعات المسلحة من منازلهم، وتقديم المساعدات الإنسانية لهم، لحين تمكن الحكومة من تحقيق الأمن والأمان في مناطقهم، وإعادة بناء ما هدمته المجموعات الإرهابية المسلحة من البنى التحتية، تمهيدا لعودة المواطنين إلى منازلهم. |
3. Urges upon the International Community to take efficient measures to ensure the rehabilitation and reconstruction of Bosnia and Herzegovina and humanitarian assistance relating to return of the refugees and displaced people to their homes by means of OIC Trust Fund for Bosnia and Herzegovina. | UN | 3 - يحث المجتمع الدولي على المبادرة إلى اتخاذ تدابير فعالة لإعادة إعمار البوسنة والهرسك. وتقديم المساعدات الإنسانية الكفيلة بعودة اللاجئين والمهجرين إلى بيوتهم عن طريق صندوق الائتمان الخاص بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
5. Urges upon the International Community to take efficient measures to ensure the rehabilitation and reconstruction of Bosnia and Herzegovina and humanitarian assistance relating to return of the refugees and displaced people to their homes by means of OIC Trust Fund for Bosnia and Herzegovina. | UN | 5 - يهيب بالمجتمع الدولي أن يبادر إلـى اتخاذ تدابير فعالة لإعادة تعمير البوسنة والهرسك. وتقديم المساعدات الإنسانية الكفيلة بعودة اللاجئين والمهجرين إلى بيوتهم عن طريق صندوق الائتمان الخاص بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
5. Urges upon the International Community to take efficient measures to ensure the rehabilitation and reconstruction of Bosnia and Herzegovina and humanitarian assistance relating to return of the refugees and displaced people to their homes by means of OIC Trust Fund for Bosnia and Herzegovina. | UN | 5 - يهيب بالمجتمع الدولي أن يبادر إلـى اتخاذ تدابير فعالة لإعادة تعمير البوسنة والهرسك . وتقديم المساعدات الإنسانية الكفيلة بعودة اللاجئين والمهجرين إلى بيوتهم عن طريق صندوق الائتمان الخاص بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
3. Urges upon the International Community to take efficient measures to ensure the rehabilitation and reconstruction of Bosnia and Herzegovina and humanitarian assistance relating to return of the refugees and displaced people to their homes by means of OIC Trust Fund for Bosnia and Herzegovina. | UN | 3 - يحث المجتمع الدولي على المبادرة إلى اتخاذ تدابير فعالة لإعادة إعمار البوسنة والهرسك. وتقديم المساعدات الإنسانية الكفيلة بعودة اللاجئين والمهجرين إلى بيوتهم عن طريق صندوق الائتمان الخاص بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
At the same time, it was recalled that the duty of States to cooperate was to be understood in the context of an affected State retaining the primary responsibility for the protection of persons and the provision of humanitarian assistance on its territory. | UN | وفي الوقت نفسه، أُشير إلى أن واجب الدول أن تتعاون يجب أن يُفهم في سياق احتفاظ الدولة المتأثرة بالمسؤولية الأوّلية عن حماية الأشخاص وتقديم المساعدات الإنسانية على أرضها. |
His delegation also appreciated that draft articles 5 and 9 incorporated the principle that the affected State had the primary responsibility for the protection of persons and the provision of humanitarian assistance on its territory. | UN | كما أن وفده ينظر بالتقدير إلى ما تم من شمول مشروعي المادتين 5 و 9 لمبدأ أن الدولة المتضررة تتحمّل المسؤولية الأوّلية عن حماية الأشخاص وتقديم المساعدات الإنسانية على أرضها. |
She commends the national human rights defenders and the international agencies for their hard work in further promoting and protecting human rights, and in providing humanitarian assistance to the people in need. | UN | وتعرب عن إشادتها بالمدافعين الوطنيين عن حقوق الإنسان وبالهيئات الدولية على عملهم الشاق في مجال زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتقديم المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين. |
Despite some difficulties observed in United Nations peacekeeping during the past few years, the European Union considers United Nations peacekeeping to be not only the most visible United Nations activity, but also an effective factor for ensuring security, protecting civilians and providing humanitarian assistance. | UN | وعلى الرغم من بعض الصعوبات التي شهدتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال السنوات القليلة الماضية، فإن الاتحاد الأوروبي يعتبر أن تلك العمليات ليست أبرز نشاط للأمم المتحدة فحسب، بل أيضا عاملا فعالا لكفالة الأمن، وحماية المدنيين، وتقديم المساعدات الإنسانية. |
This has a continued negative impact on the local population, the safety of internally displaced persons, and the delivery of humanitarian assistance. | UN | وقد كانت لذلك آثار سلبية مستمرة على السكان المدنيين في المنطقة وعلى سلامة المشردين داخليا وتقديم المساعدات الإنسانية. |
A large portion of financial and human resources was diverted in support of the national effort to restore security and order, protect citizens and deliver humanitarian assistance to the victims of armed conflict and persons affected by conflict, which had an adverse impact on the budget earmarked for services throughout the country | UN | تحويل قدر كبير من الموارد المالية والبشرية لدعم المجهود الوطني لاستعادة الأمن والنظام وحماية المواطنين وتقديم المساعدات الإنسانية لضحايا النزاعات المسلحة والمتأثرين بالنزاع مما أثر ذلك سلباً على الميزانية المخصصة للخدمات في جميع أنحاء القطر. |
27. The United Nations coordinated and delivered humanitarian assistance in the Occupied Palestinian Territory, including the provision of food assistance to more than 1 million people, water and sanitation assistance to more than 1.5 million, and health and nutrition services to nearly 2.5 million. | UN | 27 - قامت الأمم المتحدة بتنسيق وتقديم المساعدات الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك توفير المساعدات الغذائية لأكثر من مليون شخص، والمساعدة في توفير المياه والصرف الصحي لأكثر من 1.5 مليون شخص، والخدمات الصحية وخدمات التغذية إلى ما يقرب من 2.5 مليون شخص. |
In that way, it could contribute to disaster management and the provision of humanitarian aid. | UN | وبهذه الطريقة يمكنها المساهمة في إدارة الكوارث وتقديم المساعدات الإنسانية. |