Afghans know that, ultimately, it is the responsibility of our own forces to defend the country and provide security for our people. | UN | يدرك الأفغان أن المسؤولية عن الدفاع عن بلدنا وتوفير الأمن لشعبنا هي مسؤولية قواتنا في نهاية المطاف. |
To build confidence and provide security, MONUC riverine units will escort the first convoys. | UN | وستقوم وحدات البعثة العاملة على شاطئي النهر بمرافقة القوافل الأولى من أجل بناء الثقة وتوفير الأمن. |
providing security is a responsibility of Governments and of the international community as a whole. | UN | وتوفير الأمن مسؤولية تقع على عاتق الحكومات وعلى عاتق المجتمع الدولي بأسره. |
Initially, the focus of these security operations will be on contributing to the protection of civilians and the provision of security for vulnerable populations. | UN | وسينصب تركيز هذه العمليات الأمنية، في بداية الأمر، على الإسهام في حماية المدنيين وتوفير الأمن للمستضعفين من السكان. |
The Government in Khartoum must face up to its responsibilities to protect its citizens, to provide security and to ensure justice is done. | UN | ويجب أن تتحمل الحكومة السودانية مسؤولياتها عن حماية مواطنيها وتوفير الأمن وضمان إقامة العدالة. |
The protection and security of small States was not an additional task of the Organization but was at the very core of its purposes and principles. | UN | وإن حماية الدول الصغرى وتوفير اﻷمن لها ليسا من مهام المنظمة الاضافية بل هما صلب مقاصدها ومبادئها. |
The contribution of microfinance to asset creation, employment generation, the provision of economic security and the empowerment of the poor, particularly women, is widely acknowledged and considered to be a good instrument for poverty alleviation. | UN | إن إسهامات التمويل البالغ الصغر في المساعدة على إيجاد الأصول، وفرص العمالة، وتوفير الأمن الاقتصادي وتمكين الفقراء، لا سيما النساء، معترف بها على نطاق واسع وتعتبر أداة جيدة للتخفيف من وطأة الفقر. |
However, only a political agreement between the two parties on the final status of Abyei will ease tensions and provide security for the population of Abyei. | UN | غير أن التوصل إلى اتفاق سياسي بين الطرفين بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي هو وحده الكفيل بتخفيف حدة التوتر وتوفير الأمن لسكان أبيي. |
Switzerland takes very seriously its duty to protect and provide security for missions and international organizations. | UN | تأخذ سويسرا على محمل الجد واجبها الذي يحتم حماية البعثات والمنظمات الدولية وتوفير الأمن لها. |
I welcome the assurance given by the African Union that AMISOM will continue to secure the Mogadishu International Airport perimeter and provide security for United Nations staff working outside of Mogadishu. | UN | وإنني أرحب بتأكيد الاتحاد الأفريقي أن بعثة الاتحاد الأفريقي ستواصل تأمين المنطقة المحيطة بمطار مقديشو الدولي وتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين خارج العاصمة مقديشو. |
The witness support and protection units of the branches of the Mechanism manage and ensure the safekeeping of confidential witness information and provide security for witnesses as required and consistent with judicial protection orders. | UN | وتتولى وحدتا دعم وحماية الشهود التابعتان لفرعي الآلية إدارة وكفالة الحفظ الآمن لمعلومات الشهود السرية وتوفير الأمن للشهود وفق المطلوب وبما يتواءم مع أوامر الحماية القضائية. |
Armed and security forces play an equally important role in stabilizing situations and providing security. | UN | كذلك تقوم القوات المسلحة وقوات الأمن بدور مماثل في الأهمية في استقرار الأوضاع وتوفير الأمن. |
The Mission also had the tasks of verifying the agreed reduction of troops and providing security for the return of the Saharan refugees. | UN | كما كُلفت البعثة أيضا بمهمة التحقق من التخفيض المتفق عليه في عدد الجنود، وتوفير الأمن لعودة اللاجئين الصحراويين. |
The Government is committed to upholding their rights and providing security to community leaders as well as their places of worship. | UN | والحكومة ملتزمة بدعم حقوقهم وتوفير الأمن لزعماء الطائفة ولأماكن العبادة الخاصة بهم. |
Initially, the focus of these security operations will be on contributing to the protection of civilians and the provision of security for vulnerable populations. | UN | وسينصب تركيز هذه العمليات الأمنية، في بداية الأمر، على الإسهام في حماية المدنيين وتوفير الأمن للمستضعفين من السكان. |
The Chief Surveyor contacted the parties' liaison representatives to arrange meetings aimed at discussing, inter alia, the work programme, the provision of security in the field, and the demarcation in the Eastern Sector. | UN | وأجرى كبير المسؤولين عن المسح اتصالات مع ممثلي الاتصال التابعين للطرفين لترتيب عقد اجتماعات تستهدف مناقشة عدة مسائل منها برنامج العمل، وتوفير الأمن في الميدان، وترسيم الحدود في القطاع الشرقي. |
provision of security is a core function of the State. | UN | وتوفير الأمن هو إحدى المهام الأساسية للدولة. |
Customs surveillance, within the General Customs Administration, is mandated to investigate corruption within customs as well as fiscal fraud, and to provide security in the customs restricted zone. | UN | وقد كلفت الرقابة الجمركية، ضمن الإدارة العامة للجمارك، بالتحقيق في الفساد في الجمارك، فضلا عن الغش الضريبي، وتوفير الأمن في المنطقة الجمركية المحظورة. |
The main priorities during the 2007/08 period will be to contribute to the protection of civilians and to provide security for vulnerable populations. | UN | وتتمثل الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2007/2008 في الإسهام في حماية المدنيين وتوفير الأمن للمستضعفين من السكان. |
The Prosecutor is also responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence obtained in the course of his investigations. | UN | والمدعي العام مسؤول أيضا عن حفظ وخزن المعلومات واﻷدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء تحقيقات وتوفير اﻷمن فيما يتعلق بها. |
Subnational administrative structures were underresourced and lacked the capacity to effectively administer justice, provide security and deliver services. | UN | فالهياكل الإدارية دون الوطنية تنقصها الموارد وتعوزها القدرة على إقامة العدل وتوفير الأمن وتقديم الخدمات على نحو فعال. |
Protecting democracy and the security of Colombians and foreign investors would assist economic recovery. | UN | وقال ان حماية الديمقراطية وتوفير الأمن لسكان كولومبيا والمستثمرين الأجانب أيضا سيساعدان على الانتعاش الاقتصادي. |
(c) Food security with special emphasis on women. | UN | )ج( وتوفير اﻷمن الغذائي وبوجه خاص للمرأة. |